Yehovah [yeh-ho-vaw']
(strong n°3068)
Définition de "Yehovah"
L'éternel (Jéhovah, ou mieux: Yahvé) = "celui qui est l'existant"
- Le nom propre du seul vrai Dieu
- Non prononcé à l'exception du tétragramme hébreu YHVH (Yahvé)
Généralement traduit par :
éternel, Dieu, Seigneur, il, à qui, j'ai, non traduit
Origine du mot "Yehovah"
Vient de Hayah (1961)
Type de mot
Nom propre de divinité
Yehovah a été trouvé dans 5499 verset(s) :
Référence |
| | Verset | ||||
Exode 12 : 12 | Cette nuit-là, je passerai dans le pays d'Egypte, et je frapperai tous les premiers-nés du pays d'Egypte, depuis les hommes jusqu'aux animaux, et j'exercerai des jugements contre tous les dieux de l'Egypte. Je suis l'Eternel (Yehovah). | |||||
Exode 12 : 14 | Vous conserverez le souvenir de ce jour, et vous le célébrerez par une fête en l'honneur de l'Eternel (Yehovah); vous le célébrerez comme une loi perpétuelle pour vos descendants. | |||||
Exode 12 : 23 | Quand l'Eternel (Yehovah) passera pour frapper l'Egypte, et verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, l'Eternel (Yehovah) passera par-dessus la porte, et il ne permettra pas au destructeur d'entrer dans vos maisons pour frapper. | |||||
Exode 12 : 25 | Quand vous serez entrés dans le pays que l'Eternel (Yehovah) vous donnera, selon sa promesse, vous observerez cet usage sacré. | |||||
Exode 12 : 27 | vous répondrez : C'est le sacrifice de Pâque en l'honneur de l'Eternel (Yehovah), qui a passé par-dessus les maisons des enfants d'Israël en Egypte, lorsqu'il frappa l'Egypte et qu'il sauva nos maisons. Le peuple s'inclina et se prosterna. | |||||
Exode 12 : 28 | Et les enfants d'Israël s'en allèrent, et firent ce que l'Eternel (Yehovah) avait ordonné à Moïse et à Aaron; ils firent ainsi. | |||||
Exode 12 : 29 | Au milieu de la nuit, l'Eternel (Yehovah) frappa tous les premiers-nés dans le pays d'Egypte, depuis le premier-né de Pharaon assis sur son trône, jusqu'au premier-né du captif dans sa prison, et jusqu'à tous les premiers-nés des animaux. | |||||
Exode 12 : 31 | Dans la nuit même, Pharaon appela Moïse et Aaron, et leur dit : Levez-vous, sortez du milieu de mon peuple, vous et les enfants d'Israël. Allez, servez l'Eternel (Yehovah), comme vous l'avez dit. | |||||
Exode 12 : 36 | L'Eternel (Yehovah) fit trouver grâce au peuple aux yeux des Egyptiens, qui se rendirent à leur demande. Et ils dépouillèrent les Egyptiens. | |||||
Exode 12 : 41 | Et au bout de quatre cent trente ans, le jour même, toutes les armées de l'Eternel (Yehovah) sortirent du pays d'Egypte. | |||||
Exode 12 : 42 | Cette nuit sera célébrée en l'honneur de l'Eternel (Yehovah), parce qu'il les fit sortir du pays d'Egypte; cette nuit sera célébrée en l'honneur de l'Eternel (Yehovah) par tous les enfants d'Israël et par leurs descendants. | |||||
Exode 12 : 43 | L'Eternel (Yehovah) dit à Moïse et à Aaron : Voici une ordonnance au sujet de la Pâque : Aucun étranger n'en mangera. | |||||
Exode 12 : 48 | Si un étranger en séjour chez toi veut faire la Pâque de l'Eternel (Yehovah), tout mâle de sa maison devra être circoncis; alors il s'approchera pour la faire, et il sera comme l'indigène; mais aucun incirconcis n'en mangera. | |||||
Exode 12 : 50 | Tous les enfants d'Israël firent ce que l'Eternel (Yehovah) avait ordonné à Moïse et à Aaron; ils firent ainsi. | |||||
Exode 12 : 51 | Et ce même jour l'Eternel (Yehovah) fit sortir du pays d'Egypte les enfants d'Israël, selon leurs armées. | |||||