Yehovah [yeh-ho-vaw']

(strong n°3068)

Rechercher
Vous pouvez saisir un mot en français, en grec, en hébreu ou un code strong

Définition de "Yehovah"

L'éternel (Jéhovah, ou mieux: Yahvé) = "celui qui est l'existant"
  1. Le nom propre du seul vrai Dieu
    1. Non prononcé à l'exception du tétragramme hébreu YHVH (Yahvé)

Généralement traduit par :

éternel, Dieu, Seigneur, il, à qui, j'ai, non traduit

Origine du mot "Yehovah"

Vient de Hayah (1961)

Type de mot

Nom propre de divinité

Yehovah a été trouvé dans 5499 verset(s) :

Référence
| Verset
Exode 8 : 1 L'Eternel (Yehovah) dit à Moïse : Va vers Pharaon, et tu lui diras : Ainsi parle l'Eternel (Yehovah): Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve.
Exode 8 : 5 L'Eternel (Yehovah) dit à Moïse : Dis à Aaron : Etends ta main avec ta verge sur les rivières, sur les ruisseaux et sur les étangs, et fais monter les grenouilles sur le pays d'Egypte.
Exode 8 : 8 Pharaon appela Moïse et Aaron, et dit : Priez l'Eternel (Yehovah), afin qu'il éloigne les grenouilles de moi et de mon peuple; et je laisserai aller le peuple, pour qu'il offre des sacrifices à l'Eternel (Yehovah).
Exode 8 : 10 Il répondit : Pour demain. Et Moïse dit : Il en sera ainsi, afin que tu saches que nul n'est semblable à l'Eternel (Yehovah), notre Dieu.
Exode 8 : 12 Moïse et Aaron sortirent de chez Pharaon. Et Moïse cria à l'Eternel (Yehovah) au sujet des grenouilles dont il avait frappé Pharaon.
Exode 8 : 13 L'Eternel (Yehovah) fit ce que demandait Moïse; et les grenouilles périrent dans les maisons, dans les cours et dans les champs.
Exode 8 : 15 Pharaon, voyant qu'il y avait du relâche, endurcit son coeur, et il n'écouta point Moïse et Aaron, selon ce que l'Eternel (Yehovah) avait dit.
Exode 8 : 16 L'Eternel (Yehovah) dit à Moïse : Dis à Aaron : Etends ta verge, et frappe la poussière de la terre. Elle se changera en poux, dans tout le pays d'Egypte.
Exode 8 : 19 Et les magiciens dirent à Pharaon : C'est le doigt de Dieu ! Le coeur de Pharaon s'endurcit, et il n'écouta point Moïse et Aaron, selon ce que l'Eternel (Yehovah) avait dit.
Exode 8 : 20 L'Eternel (Yehovah) dit à Moïse : Lève-toi de bon matin, et présente-toi devant Pharaon; il sortira pour aller près de l'eau. Tu lui diras : Ainsi parle l'Eternel (Yehovah): Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve.
Exode 8 : 22 Mais, en ce jour-là, je distinguerai le pays de Gosen où habite mon peuple, et là il n'y aura point de mouches, afin que tu saches que moi, l'Eternel (Yehovah), je suis au milieu de ce pays.
Exode 8 : 24 L'Eternel (Yehovah) fit ainsi. Il vint une quantité de mouches venimeuses dans la maison de Pharaon et de ses serviteurs, et tout le pays d'Egypte fut dévasté par les mouches.
Exode 8 : 26 Moïse répondit : Il n'est point convenable de faire ainsi; car nous offririons à l'Eternel (Yehovah), notre Dieu, des sacrifices qui sont en abomination aux Egyptiens. Et si nous offrons, sous leurs yeux, des sacrifices qui sont en abomination aux Egyptiens, ne nous lapideront-ils pas ?
Exode 8 : 27 Nous ferons trois journées de marche dans le désert, et nous offrirons des sacrifices à l'Eternel (Yehovah), notre Dieu, selon ce qu'il nous dira.
Exode 8 : 28 Pharaon dit : Je vous laisserai aller, pour offrir à l'Eternel (Yehovah), votre Dieu, des sacrifices dans le désert : seulement, vous ne vous éloignerez pas, en y allant. Priez pour moi.