Yehovah [yeh-ho-vaw']
(strong n°3068)
Définition de "Yehovah"
L'éternel (Jéhovah, ou mieux: Yahvé) = "celui qui est l'existant"
- Le nom propre du seul vrai Dieu
- Non prononcé à l'exception du tétragramme hébreu YHVH (Yahvé)
Généralement traduit par :
éternel, Dieu, Seigneur, il, à qui, j'ai, non traduit
Origine du mot "Yehovah"
Vient de Hayah (1961)
Type de mot
Nom propre de divinité
Yehovah a été trouvé dans 5499 verset(s) :
Référence |
| | Verset | ||||
Exode 17 : 14 | L'Eternel (Yehovah) dit à Moïse : Ecris cela dans le livre, pour que le souvenir s'en conserve, et déclare à Josué que j'effacerai la mémoire d'Amalek de dessous les cieux. | |||||
Exode 17 : 16 | Il dit : Parce que la main a été levée sur le trône de l'Eternel, il y aura guerre de l'Eternel (Yehovah) contre Amalek, de génération en génération. | |||||
Exode 18 : 1 | Jéthro, sacrificateur de Madian, beau-père de Moïse, apprit tout ce que Dieu avait fait en faveur de Moïse et d'Israël, son peuple; il apprit que l'Eternel (Yehovah) avait fait sortir Israël d'Egypte. | |||||
Exode 18 : 8 | Moïse raconta à son beau-père tout ce que l'Eternel (Yehovah) avait fait à Pharaon et à l'Egypte à cause d'Israël, toutes les souffrances qui leur étaient survenues en chemin, et comment l'Eternel (Yehovah) les avait délivrés. | |||||
Exode 18 : 9 | Jéthro se réjouit de tout le bien que l'Eternel (Yehovah) avait fait à Israël, et de ce qu'il l'avait délivré de la main des Egyptiens. | |||||
Exode 18 : 10 | Et Jéthro dit : Béni soit l'Eternel (Yehovah), qui vous a délivrés de la main des Egyptiens et de la main de Pharaon; qui a délivré le peuple de la main des Egyptiens ! | |||||
Exode 18 : 11 | Je reconnais maintenant que l'Eternel (Yehovah) est plus grand que tous les dieux; car la méchanceté des Egyptiens est retombée sur eux. | |||||
Exode 19 : 3 | Moïse monta vers Dieu : et l'Eternel (Yehovah) l'appela du haut de la montagne, en disant : Tu parleras ainsi à la maison de Jacob, et tu diras aux enfants d'Israël : | |||||
Exode 19 : 7 | Moïse vint appeler les anciens du peuple, et il mit devant eux toutes ces paroles, comme l'Eternel (Yehovah) le lui avait ordonné. | |||||
Exode 19 : 8 | Le peuple tout entier répondit : Nous ferons tout ce que l'Eternel (Yehovah) a dit. Moïse rapporta les paroles du peuple à l'Eternel (Yehovah). | |||||
Exode 19 : 9 | Et l'Eternel (Yehovah) dit à Moïse : Voici, je viendrai vers toi dans une épaisse nuée, afin que le peuple entende quand je te parlerai, et qu'il ait toujours confiance en toi. Moïse rapporta les paroles du peuple à l'Eternel (Yehovah). | |||||
Exode 19 : 10 | Et l'Eternel (Yehovah) dit à Moïse : Va vers le peuple; sanctifie-les aujourd'hui et demain, qu'ils lavent leurs vêtements. | |||||
Exode 19 : 11 | Qu'ils soient prêts pour le troisième jour; car le troisième jour l'Eternel (Yehovah) descendra, aux yeux de tout le peuple, sur la montagne de Sinaï. | |||||
Exode 19 : 18 | La montagne de Sinaï était toute en fumée, parce que l'Eternel (Yehovah) y était descendu au milieu du feu; cette fumée s'élevait comme la fumée d'une fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. | |||||
Exode 19 : 20 | Ainsi l'Eternel (Yehovah) descendit sur la montagne de Sinaï, sur le sommet de la montagne; l'Eternel (Yehovah) appela Moïse sur le sommet de la montagne. Et Moïse monta. | |||||