Yehovah [yeh-ho-vaw']

(strong n°3068)

Rechercher
Vous pouvez saisir un mot en français, en grec, en hébreu ou un code strong

Définition de "Yehovah"

L'éternel (Jéhovah, ou mieux: Yahvé) = "celui qui est l'existant"
  1. Le nom propre du seul vrai Dieu
    1. Non prononcé à l'exception du tétragramme hébreu YHVH (Yahvé)

Généralement traduit par :

éternel, Dieu, Seigneur, il, à qui, j'ai, non traduit

Origine du mot "Yehovah"

Vient de Hayah (1961)

Type de mot

Nom propre de divinité

Yehovah a été trouvé dans 5499 verset(s) :

Référence
| Verset
Exode 6 : 29 l'Eternel (Yehovah) dit à Moïse : Je suis l'Eternel (Yehovah). Dis à Pharaon, roi d'Egypte, tout ce que je te dis.
Exode 6 : 30 Et Moïse répondit en présence de l'Eternel (Yehovah): Voici, je n'ai pas la parole facile; comment Pharaon m'écouterait-il ?
Exode 7 : 1 L'Eternel (Yehovah) dit à Moïse : Vois, je te fais Dieu pour Pharaon : et Aaron, ton frère, sera ton prophète.
Exode 7 : 5 Les Egyptiens connaîtront que je suis l'Eternel (Yehovah), lorsque j'étendrai ma main sur l'Egypte, et que je ferai sortir du milieu d'eux les enfants d'Israël.
Exode 7 : 6 Moïse et Aaron firent ce que l'Eternel (Yehovah) leur avait ordonné; ils firent ainsi.
Exode 7 : 8 L'Eternel (Yehovah) dit à Moïse et à Aaron :
Exode 7 : 10 Moïse et Aaron allèrent auprès de Pharaon, et ils firent ce que l'Eternel (Yehovah) avait ordonné. Aaron jeta sa verge devant Pharaon et devant ses serviteurs; et elle devint un serpent.
Exode 7 : 13 Le coeur de Pharaon s'endurcit, et il n'écouta point Moïse et Aaron selon ce que l'Eternel (Yehovah) avait dit.
Exode 7 : 14 L'Eternel (Yehovah) dit à Moïse : Pharaon a le coeur endurci; il refuse de laisser aller le peuple.
Exode 7 : 16 et tu diras à Pharaon: L'Eternel (Yehovah), le Dieu des Hébreux, m'a envoyé auprès de toi, pour te dire : Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve dans le désert. Et voici, jusqu'à présent tu n'as point écouté.
Exode 7 : 17 Ainsi parle l'Eternel (Yehovah): A ceci tu connaîtras que je suis l'Eternel (Yehovah). Je vais frapper les eaux du fleuve avec la verge qui est dans ma main; et elles seront changées en sang.
Exode 7 : 19 L'Eternel (Yehovah) dit à Moïse : Dis à Aaron : Prends ta verge, et étends ta main sur les eaux des Egyptiens, sur leurs rivières, sur leurs ruisseaux, sur leurs étangs, et sur tous leurs amas d'eaux. Elles deviendront du sang : et il y aura du sang dans tout le pays d'Egypte, dans les vases de bois et dans les vases de pierre.
Exode 7 : 20 Moïse et Aaron firent ce que l'Eternel (Yehovah) avait ordonné. Aaron leva la verge, et il frappa les eaux qui étaient dans le fleuve, sous les yeux de Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs; et toutes les eaux du fleuve furent changées en sang.
Exode 7 : 22 Mais les magiciens d'Egypte en firent autant par leurs enchantements. Le coeur de Pharaon s'endurcit, et il n'écouta point Moïse et Aaron, selon ce que l'Eternel (Yehovah) avait dit.
Exode 7 : 25 Il s'écoula sept jours, après que l'Eternel (Yehovah) eut frappé le fleuve.