Qara' [kaw-raw']
(strong n°7121)
Définition de "Qara'"
- Appeler, réciter, lire, s'écrier, proclamer
- (Qal)
- Appeler, crier, émettre un son bruyant
- Appeler à, crier (pour de l'aide), en appeler (à Dieu)
- Proclamer
- Lire à haute voix, se lire
- Convoquer, inviter, appeler et ordonner, désigner, appeler et doter
- Appeler, nommer, donner un nom à, appeler par le nom
- (Nifal)
- être appelé, être convoqué, être nommé
- (Pual) être appelé, être nommé, être choisi
- (Qal)
Généralement traduit par :
Appeler, donner, invoquer, inviter, crier, s'écrier, chercher, lire, choisir, proclamer, publier, convoquer, offrir, s'adresser, . . .
Origine du mot "Qara'"
Une racine primaire [identique à Qara' (7122) à travers l'idée d'accosterune personne rencontrée]
Type de mot
Verbe
Qara' a été trouvé dans 689 verset(s) :
Référence |
| | Verset | ||||
1 Samuel 9 : 9 | Autrefois en Israël, quand on allait consulter Dieu, on disait : Venez, et allons au voyant ! Car celui qu'on appelle aujourd'hui le prophète s'appelait (Qara') autrefois le voyant. - | |||||
1 Samuel 9 : 13 | Quand vous serez entrés dans la ville, vous le trouverez avant qu'il monte au haut lieu pour manger; car le peuple ne mangera point qu'il ne soit arrivé, parce qu'il doit bénir le sacrifice; après quoi, les conviés (Qara') mangeront. Montez donc, car maintenant vous le trouverez. | |||||
1 Samuel 9 : 22 | Samuel prit Saül et son serviteur, les fit entrer dans la salle, et leur donna une place à la tête des conviés (Qara'), qui étaient environ trente hommes. | |||||
1 Samuel 9 : 24 | Le cuisinier donna l'épaule et ce qui l'entoure, et il la servit à Saül. Et Samuel dit : Voici ce qui a été réservé; mets-le devant toi, et mange, car on l'a gardé Pour toi lorsque j'ai convié (Qara') le peuple. Ainsi Saül mangea avec Samuel ce jour-là. | |||||
1 Samuel 9 : 26 | Puis ils se levèrent de bon matin; et, dès l'aurore, Samuel appela (Qara') Saül sur le toit, et dit : Viens, et je te laisserai partir. Saül se leva, et ils sortirent tous deux, lui et Samuel. | |||||
1 Samuel 12 : 17 | Ne sommes-nous pas à la moisson des blés ? J'invoquerai (Qara') l'Eternel, et il enverra du tonnerre et de la pluie. Sachez alors et voyez combien vous avez eu tort aux yeux de l'Eternel de demander pour vous un roi. | |||||
1 Samuel 12 : 18 | Samuel invoqua (Qara') l'Eternel, et l'Eternel envoya ce même jour du tonnerre et de la pluie. Tout le peuple eut une grande crainte de l'Eternel et de Samuel. | |||||
1 Samuel 16 : 3 | Tu inviteras (Qara') Isaï au sacrifice; je te ferai connaître ce que tu dois faire, et tu oindras pour moi celui que je te dirai. | |||||
1 Samuel 16 : 5 | Il répondit : Oui; je viens pour offrir un sacrifice à l'Eternel. Sanctifiez-vous, et venez avec moi au sacrifice. Il fit aussi sanctifier Isaï et ses fils, Et il les invita (Qara') au sacrifice. | |||||
1 Samuel 16 : 8 | Isaï appela (Qara') Abinadab, et le fit passer devant Samuel; et Samuel dit : L'Eternel n'a pas non plus choisi celui-ci. | |||||
1 Samuel 17 : 8 | Le Philistin s'arrêta; Et, s'adressant (Qara') aux troupes d'Israël rangées en bataille, il leur cria : Pourquoi sortez-vous pour vous ranger en bataille ? Ne suis-je pas le Philistin, et n'êtes-vous pas des esclaves de Saül ? Choisissez un homme qui descende contre moi ! | |||||
1 Samuel 19 : 7 | Jonathan appela (Qara') David, et lui rapporta toutes ces paroles; puis il l'amena auprès de Saül, en présence de qui David fut comme auparavant. | |||||
1 Samuel 20 : 37 | Lorsqu'il arriva au lieu où était la flèche que Jonathan avait tirée, Jonathan cria (Qara') derrière lui : La flèche n'est-elle pas plus loin que toi ? | |||||
1 Samuel 20 : 38 | Il lui cria (Qara') encore: Vite, hâte-toi, ne t'arrête pas ! Et le garçon de Jonathan ramassa les flèches et revint vers son maître. | |||||
1 Samuel 22 : 11 | Le roi envoya chercher (Qara') Achimélec, fils d'Achithub, le sacrificateur, et toute la maison de son père, les sacrificateurs qui étaient à Nob. Ils se rendirent tous vers le roi. | |||||