Yehovah [yeh-ho-vaw']
(strong n°3068)
Définition de "Yehovah"
L'éternel (Jéhovah, ou mieux: Yahvé) = "celui qui est l'existant"
- Le nom propre du seul vrai Dieu
- Non prononcé à l'exception du tétragramme hébreu YHVH (Yahvé)
Généralement traduit par :
éternel, Dieu, Seigneur, il, à qui, j'ai, non traduit
Origine du mot "Yehovah"
Vient de Hayah (1961)
Type de mot
Nom propre de divinité
Yehovah a été trouvé dans 5499 verset(s) :
Référence |
| | Verset | ||||
Deutéronome 6 : 19 | après qu'il aura chassé tous tes ennemis devant toi, comme l'Eternel (Yehovah) l'a dit. | |||||
Deutéronome 6 : 20 | Lorsque ton fils te demandera un jour : Que signifient ces préceptes, ces lois et ces ordonnances, que l'Eternel (Yehovah), notre Dieu, vous a prescrits ? | |||||
Deutéronome 6 : 21 | tu diras à ton fils : Nous étions esclaves de Pharaon en Egypte, et l'Eternel (Yehovah) nous a fait sortir de l'Egypte par sa main puissante. | |||||
Deutéronome 6 : 22 | L'Eternel (Yehovah) a opéré, sous nos yeux, des miracles et des prodiges, grands et désastreux, contre l'Egypte, contre Pharaon et contre toute sa maison; | |||||
Deutéronome 6 : 24 | L'Eternel (Yehovah) nous a commandé de mettre en pratique toutes ces lois, et de craindre l'Eternel (Yehovah), notre Dieu, afin que nous fussions toujours heureux, et qu'il nous conservât la vie, comme il le fait aujourd'hui. | |||||
Deutéronome 6 : 25 | Nous aurons la justice en partage, si nous mettons soigneusement en pratique tous ces commandements devant l'Eternel (Yehovah), notre Dieu, comme il nous l'a ordonné. | |||||
Deutéronome 7 : 1 | Lorsque l'Eternel (Yehovah), ton Dieu, t'aura fait entrer dans le pays dont tu vas prendre possession, et qu'il chassera devant toi beaucoup de nations, les Héthiens, les Guirgasiens, les Amoréens, les Cananéens, les Phéréziens, les Héviens et les Jébusiens, sept nations plus nombreuses et plus puissantes que toi; | |||||
Deutéronome 7 : 2 | lorsque l'Eternel (Yehovah), ton Dieu, te les aura livrées et que tu les auras battues, tu les dévoueras par interdit, tu ne traiteras point d'alliance avec elles, et tu ne leur feras point grâce. | |||||
Deutéronome 7 : 4 | car ils détourneraient de moi tes fils, qui serviraient d'autres dieux, et la colère de l'Eternel (Yehovah) s'enflammerait contre vous: il te détruirait promptement. | |||||
Deutéronome 7 : 6 | Car tu es un peuple saint pour l'Eternel (Yehovah), ton Dieu; l'Eternel (Yehovah), ton Dieu, t'a choisi, pour que tu fusses un peuple qui lui appartînt entre tous les peuples qui sont sur la face de la terre. | |||||
Deutéronome 7 : 7 | Ce n'est point parce que vous surpassez en nombre tous les peuples, que l'Eternel (Yehovah) s'est attaché à vous et qu'il vous a choisis, car vous êtes le moindre de tous les peuples. | |||||
Deutéronome 7 : 8 | Mais, parce que l'Eternel (Yehovah) vous aime, parce qu'il a voulu tenir le serment qu'il avait fait à vos pères, l'Eternel (Yehovah) vous a fait sortir par sa main puissante, vous a délivrés de la maison de servitude, de la main de Pharaon, roi d'Egypte. | |||||
Deutéronome 7 : 9 | Sache donc que c'est l'Eternel (Yehovah), ton Dieu, qui est Dieu. Ce Dieu fidèle garde son alliance et sa miséricorde jusqu'à la millième génération envers ceux qui l'aiment et qui observent ses commandements. | |||||
Deutéronome 7 : 12 | Si vous écoutez ces ordonnances, si vous les observez et les mettez en pratique, l'Eternel (Yehovah), ton Dieu, gardera envers toi l'alliance et la miséricorde qu'il a jurées à tes pères. | |||||
Deutéronome 7 : 15 | L'Eternel (Yehovah) éloignera de toi toute maladie; il ne t'enverra aucune de ces mauvaises maladies d'Egypte qui te sont connues, mais il en frappera tous ceux qui te haïssent. | |||||