Shuwb [shoob]
(strong n°7725)
Définition de "Shuwb"
- Retourner, revenir
- (Qal)
- Revenir, retourner
- Retourner
- Revenir
- Se détourner
- De relations spirituelles (fig)
- De choses inanimées
- En répétition
- Revenir, retourner
- (Polel)
- Rapporter, ramener
- Restaurer, rafraîchir, réparer (fig)
- Conduire au loin (d'une manière séduisante)
- Prendre un tournant, apostasier
- (Pual) restauré
- (Hifil) faire revenir, ramener
- Permettre de revenir, retirer, redonner, rendre, remettre, abandonner, donner en payement
- Remettre, rafraîchir, restaurer
- Rapporter, répondre
- Rendre, donner une récompense, payer (en récompense)
- Retourner ou retirer, repousser, vaincre, empêcher, rejeter, refuser
- Tourner la tête, se détourner de
- Se tourner contre
- Ramener à l'esprit
- Montrer un revirement
- (Hofal) être retourné, être restauré, être ramené
- (Qal)
Généralement traduit par :
Retourner, retirer, s'éloigner, revenir, ramener, rendre, mener, creuser de nouveau, s'apaiser, remettre, encore, reprendre, rapporter, rétablir, remporter
Origine du mot "Shuwb"
Une racine primaire
Type de mot
Verbe
Shuwb a été trouvé dans 950 verset(s) :
Référence |
| | Verset | ||||
Proverbes 30 : 30 | Le lion, le héros des animaux, Ne reculant (Shuwb) devant qui que ce soit; | |||||
Ecclésiaste 1 : 6 | Le vent se dirige vers le midi, tourne vers le nord; puis il tourne encore, et reprend (Shuwb) les mêmes circuits. | |||||
Ecclésiaste 1 : 7 | Tous les fleuves vont à la mer, et la mer n'est point remplie; ils continuent à aller (Shuwb) vers le lieu où ils se dirigent. | |||||
Ecclésiaste 3 : 20 | Tout va dans un même lieu; tout a été fait de la poussière, Et tout retourne (Shuwb) à la poussière. | |||||
Ecclésiaste 4 : 1 | J'ai considéré ensuite (Shuwb) toutes les oppressions qui se commettent sous le soleil; et voici, les opprimés sont dans les larmes, et personne qui les console ! ils sont en butte à la violence de leurs oppresseurs, et personne qui les console ! | |||||
Ecclésiaste 4 : 7 | J'ai considéré (Shuwb) une autre vanité sous le soleil. | |||||
Ecclésiaste 5 : 15 | Comme il est sorti du ventre de sa mère, il s'en retourne (Shuwb) nu ainsi qu'il était venu, et pour son travail n'emporte rien qu'il puisse prendre dans sa main. | |||||
Ecclésiaste 9 : 11 | J'ai encore (Shuwb) vu sous le soleil que la course n'est point aux agiles ni la guerre aux vaillants, ni le pain aux sages, ni la richesse aux intelligents, ni la faveur aux savants; car tout dépend pour eux du temps et des circonstances. | |||||
Ecclésiaste 12 : 2 | avant que s'obscurcissent le soleil et la lumière, la lune et les étoiles, et que les nuages reviennent (Shuwb) après la pluie, | |||||
Ecclésiaste 12 : 7 | avant que la poussière retourne (Shuwb) à la terre, comme elle y était, et que l'esprit retourne (Shuwb) à Dieu qui l'a donné. | |||||
Esaïe 1 : 25 | Je porterai (Shuwb) ma main sur toi, Je fondrai tes scories, comme avec de la potasse, Et j'enlèverai toutes tes parcelles de plomb. | |||||
Esaïe 1 : 26 | Je rétablirai (Shuwb) tes juges tels qu'ils étaient autrefois, Et tes conseillers tels qu'ils étaient au commencement. Après cela, on t'appellera ville de la justice, Cité fidèle. | |||||
Esaïe 1 : 27 | Sion sera sauvée par la droiture, Et ceux qui s'y convertiront (Shuwb) seront sauvés par la justice. | |||||
Esaïe 5 : 25 | C'est pourquoi la colère de l'Eternel s'enflamme contre son peuple, Il étend sa main sur lui, et il le frappe; Les montagnes s'ébranlent; Et les cadavres sont comme des balayures au milieu des rues. Malgré tout cela, sa colère ne s'apaise (Shuwb) point, Et sa main est encore étendue. | |||||
Esaïe 6 : 10 | Rends insensible le coeur de ce peuple, Endurcis ses oreilles, et bouche-lui les yeux, Pour qu'il ne voie point de ses yeux, n'entende point de ses oreilles, Ne comprenne point de son coeur, Ne se convertisse (Shuwb) point et ne soit point guéri. | |||||