Yeruwshalaim [yer-oo-shaw-lah'-im ]
(strong n°3389)
Définition de "Yeruwshalaim"
Jérusalem = "fondement de la paix"
-
- Ville sainte; capitale du pays de Juda, de la Judée, de la Palestine et des Juifs répandus dans le monde
Généralement traduit par :
Jérusalem
Origine du mot "Yeruwshalaim"
redoublement de Yeruwshalem (3390) (en allusion à ses deux collines principales) vient probablement de Yarah (3384) et Shalam (7999)
Type de mot
Nom propre locatif
Yeruwshalaim a été trouvé dans 598 verset(s) :
Référence |
| | Verset | ||||
Esdras 1 : 7 | Le roi Cyrus rendit les ustensiles de la maison de l'Eternel, que Nebucadnetsar avait emportés de Jérusalem (Yeruwshalaim) et placés dans la maison de son dieu. | |||||
Esdras 1 : 11 | Tous les objets d'or et d'argent étaient au nombre de cinq mille quatre cents. Scheschbatsar emporta le tout de Babylone à Jérusalem (Yeruwshalaim), au retour de la captivité. | |||||
Esdras 2 : 1 | Voici ceux de la province qui revinrent de l'exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem (Yeruwshalaim) et en Juda, chacun dans sa ville. | |||||
Esdras 2 : 68 | Plusieurs des chefs de famille, à leur arrivée vers la maison de l'Eternel à Jérusalem (Yeruwshalaim), firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la rétablît sur le lieu où elle avait été. | |||||
Esdras 3 : 1 | Le septième mois arriva, et les enfants d'Israël étaient dans leurs villes. Alors le peuple s'assembla comme un seul homme à Jérusalem (Yeruwshalaim). | |||||
Esdras 3 : 8 | La seconde année depuis leur arrivée à la maison de Dieu à Jérusalem (Yeruwshalaim), au second mois, Zorobabel, fils de Schealthiel, Josué, fils de Jotsadak, avec le reste de leurs frères les sacrificateurs et les Lévites, et tous ceux qui étaient revenus de la captivité à Jérusalem (Yeruwshalaim), se mirent à l'oeuvre et chargèrent les Lévites de vingt ans et au-dessus de surveiller les travaux de la maison de l'Eternel. | |||||
Esdras 4 : 6 | Sous le règne d'Assuérus, au commencement de son règne, ils écrivirent une accusation contre les habitants de Juda et de Jérusalem (Yeruwshalaim). | |||||
Esdras 7 : 7 | Plusieurs des enfants d'Israël, des sacrificateurs et des Lévites, des chantres, des portiers, et des Néthiniens, vinrent aussi à Jérusalem (Yeruwshalaim), la septième année du roi Artaxerxès. | |||||
Esdras 7 : 8 | Esdras arriva à Jérusalem (Yeruwshalaim) au cinquième mois de la septième année du roi; | |||||
Esdras 7 : 9 | il était parti de Babylone le premier jour du premier mois, et il arriva à Jérusalem (Yeruwshalaim) le premier jour du cinquième mois, la bonne main de son Dieu étant sur lui. | |||||
Esdras 7 : 27 | Béni soit l'Eternel, le Dieu de nos pères, qui a disposé le coeur du roi à glorifier ainsi la maison de l'Eternel à Jérusalem (Yeruwshalaim), | |||||
Esdras 8 : 29 | Soyez vigilants, et prenez cela sous votre garde, jusqu'à ce que vous le pesiez devant les chefs des sacrificateurs et les Lévites, et devant les chefs de familles d'Israël, à Jérusalem (Yeruwshalaim), dans les chambres de la maison de l'Eternel. | |||||
Esdras 8 : 30 | Et les sacrificateurs et les Lévites reçurent au poids l'argent, l'or et les ustensiles, pour les porter à Jérusalem (Yeruwshalaim), dans la maison de notre Dieu. | |||||
Esdras 8 : 31 | Nous partîmes du fleuve d'Ahava pour nous rendre à Jérusalem (Yeruwshalaim), le douzième jour du premier mois. La main de notre Dieu fut sur nous et nous préserva des attaques de l'ennemi et de toute embûche pendant la route. | |||||
Esdras 8 : 32 | Nous arrivâmes à Jérusalem (Yeruwshalaim), et nous nous y reposâmes trois jours. | |||||