Yeruwshalaim [yer-oo-shaw-lah'-im ]
(strong n°3389)
Définition de "Yeruwshalaim"
Jérusalem = "fondement de la paix"
-
- Ville sainte; capitale du pays de Juda, de la Judée, de la Palestine et des Juifs répandus dans le monde
Généralement traduit par :
Jérusalem
Origine du mot "Yeruwshalaim"
redoublement de Yeruwshalem (3390) (en allusion à ses deux collines principales) vient probablement de Yarah (3384) et Shalam (7999)
Type de mot
Nom propre locatif
Yeruwshalaim a été trouvé dans 598 verset(s) :
Référence |
| | Verset | ||||
2 Chroniques 19 : 8 | Quand on fut de retour à Jérusalem (Yeruwshalaim) (Yeruwshalaim), Josaphat y établit aussi, pour les jugements de l'Eternel et pour les contestations, des Lévites, des sacrificateurs et des chefs de maisons paternelles d'Israël. | |||||
2 Chroniques 20 : 5 | Josaphat se présenta au milieu de l'assemblée de Juda et de Jérusalem (Yeruwshalaim), dans la maison de l'Eternel, devant le nouveau parvis. | |||||
2 Chroniques 20 : 15 | Et Jachaziel dit : Soyez attentifs, tout Juda et habitants de Jérusalem (Yeruwshalaim), et toi, roi Josaphat ! Ainsi vous parle l'Eternel : Ne craignez point et ne vous effrayez point devant cette multitude nombreuse, car ce ne sera pas vous qui combattrez, ce sera Dieu. | |||||
2 Chroniques 20 : 17 | Vous n'aurez point à combattre en cette affaire : présentez-vous, tenez-vous là, et vous verrez la délivrance que l'Eternel vous accordera. Juda et Jérusalem (Yeruwshalaim), ne craignez point et ne vous effrayez point, demain, sortez à leur rencontre, et l'Eternel sera avec vous ! | |||||
2 Chroniques 20 : 18 | Josaphat s'inclina le visage contre terre, et tout Juda et les habitants de Jérusalem (Yeruwshalaim) tombèrent devant l'Eternel pour se prosterner en sa présence. | |||||
2 Chroniques 20 : 20 | Le lendemain, ils se mirent en marche de grand matin pour le désert de Tekoa. A leur départ, Josaphat se présenta et dit : Ecoutez-moi, Juda et habitants de Jérusalem (Yeruwshalaim) ! Confiez-vous en l'Eternel, votre Dieu, et vous serez affermis; confiez-vous en ses prophètes, et vous réussirez. | |||||
2 Chroniques 20 : 27 | Tous les hommes de Juda et de Jérusalem (Yeruwshalaim), ayant à leur tête Josaphat, partirent joyeux Pour retourner à Jérusalem (Yeruwshalaim), car l'Eternel les avait remplis de joie en les délivrant de leurs ennemis. | |||||
2 Chroniques 20 : 28 | Ils entrèrent à Jérusalem (Yeruwshalaim) et dans la maison de l'Eternel, au son des luths, des harpes et des trompettes. | |||||
2 Chroniques 20 : 31 | Josaphat régna sur Juda. Il avait trente-cinq ans lorsqu'il devint roi, et il régna vingt-cinq ans à Jérusalem (Yeruwshalaim). Sa mère s'appelait Azuba, fille de Schilchi. | |||||
2 Chroniques 21 : 5 | Joram avait trente-deux ans lorsqu'il devint roi, et il régna huit ans à Jérusalem (Yeruwshalaim). | |||||
2 Chroniques 21 : 11 | Joram fit même des hauts lieux dans les montagnes de Juda; il poussa les habitants de Jérusalem (Yeruwshalaim) à la prostitution, et il séduisit Juda. | |||||
2 Chroniques 21 : 13 | mais que tu as marché dans la voie des rois d'Israël; parce que tu as entraîné à la prostitution Juda et les habitants de Jérusalem (Yeruwshalaim), comme l'a fait la maison d'Achab à l'égard d'Israël; et parce que tu as fait mourir tes frères, meilleurs que toi, la maison même de ton père;- | |||||
2 Chroniques 21 : 20 | Il avait trente-deux ans lorsqu'il devint roi, Et il régna huit ans à Jérusalem (Yeruwshalaim). Il s'en alla sans être regretté, et on l'enterra dans la ville de David, mais non dans les sépulcres des rois. | |||||
2 Chroniques 22 : 1 | Les habitants de Jérusalem (Yeruwshalaim) firent régner à sa place Achazia, son plus jeune fils; car la troupe venue au camp avec les Arabes avait tué tous les plus âgés. Ainsi régna Achazia, fils de Joram, roi de Juda. | |||||
2 Chroniques 22 : 2 | Achazia avait quarante-deux ans lorsqu'il devint roi, et il régna un an à Jérusalem (Yeruwshalaim). Sa mère s'appelait Athalie, fille d'Omri. | |||||