Yeruwshalaim [yer-oo-shaw-lah'-im ]
(strong n°3389)
Définition de "Yeruwshalaim"
Jérusalem = "fondement de la paix"
-
- Ville sainte; capitale du pays de Juda, de la Judée, de la Palestine et des Juifs répandus dans le monde
Généralement traduit par :
Jérusalem
Origine du mot "Yeruwshalaim"
redoublement de Yeruwshalem (3390) (en allusion à ses deux collines principales) vient probablement de Yarah (3384) et Shalam (7999)
Type de mot
Nom propre locatif
Yeruwshalaim a été trouvé dans 598 verset(s) :
Référence |
| | Verset | ||||
2 Chroniques 23 : 2 | Ils parcoururent Juda, et ils rassemblèrent les Lévites de toutes les villes de Juda et les chefs de famille d'Israël; et ils vinrent à Jérusalem (Yeruwshalaim). | |||||
2 Chroniques 24 : 1 | Joas avait sept ans lorsqu'il devint roi, et il régna quarante ans à Jérusalem (Yeruwshalaim). Sa mère s'appelait Tsibja, de Beer-Schéba. | |||||
2 Chroniques 24 : 6 | Le roi appela Jehojada, le souverain sacrificateur, et lui dit : Pourquoi n'as-tu pas veillé à ce que les Lévites apportassent de Juda et de Jérusalem (Yeruwshalaim) l'impôt ordonné par Moïse, serviteur de l'Eternel, et mis sur l'assemblée d'Israël pour la tente du témoignage ? | |||||
2 Chroniques 24 : 9 | Et l'on publia dans Juda et dans Jérusalem (Yeruwshalaim) qu'on apportât à l'Eternel l'impôt mis par Moïse, Serviteur de l'Eternel, sur Israël dans le désert. | |||||
2 Chroniques 24 : 18 | Et ils abandonnèrent la maison de l'Eternel, le Dieu de leurs pères, et ils servirent les Astartés et les idoles. La colère de l'Eternel fut sur Juda et sur Jérusalem (Yeruwshalaim), parce qu'ils s'étaient ainsi rendus coupables. | |||||
2 Chroniques 24 : 23 | Quand l'année fut révolue, l'armée des Syriens monta contre Joas, et vint en Juda et à Jérusalem (Yeruwshalaim). Ils tuèrent parmi le peuple tous les chefs du peuple, et ils envoyèrent au roi de Damas tout leur butin. | |||||
2 Chroniques 25 : 1 | Amatsia devint roi à l'âge de vingt-cinq ans, et il régna vingt-neuf ans à Jérusalem (Yeruwshalaim). Sa mère s'appelait Joaddan, de Jérusalem (Yeruwshalaim). | |||||
2 Chroniques 25 : 23 | Joas, roi d'Israël, prit à Beth-Schémesch Amatsia, roi de Juda, fils de Joas, fils de Joachaz. Il l'emmena à Jérusalem (Yeruwshalaim), et il fit une brèche de quatre cents coudées dans la muraille de Jérusalem (Yeruwshalaim), depuis la porte d'Ephraïm jusqu'à la porte de l'angle. | |||||
2 Chroniques 25 : 27 | Depuis qu'Amatsia se fut détourné de l'Eternel, il se forma contre lui une conspiration à Jérusalem (Yeruwshalaim), et il s'enfuit à Lakis; mais on le poursuivit à Lakis, où on le fit mourir. | |||||
2 Chroniques 26 : 3 | Ozias avait seize ans lorsqu'il devint roi, et il régna cinquante-deux ans à Jérusalem (Yeruwshalaim). Sa mère s'appelait Jecolia, de Jérusalem (Yeruwshalaim). | |||||
2 Chroniques 26 : 9 | Ozias bâtit des tours à Jérusalem (Yeruwshalaim) sur la porte de l'angle, sur la porte de la vallée, et sur l'angle, et il les fortifia. | |||||
2 Chroniques 26 : 15 | Il fit faire à Jérusalem (Yeruwshalaim) des machines inventées par un ingénieur, et destinées à être placées sur les tours et sur les angles, pour lancer des flèches et de grosses pierres. Sa renommée s'étendit au loin, car il fut merveilleusement soutenu jusqu'à ce qu'il devînt puissant. | |||||
2 Chroniques 27 : 1 | Jotham avait vingt-cinq ans lorsqu'il devint roi, et il régna seize ans à Jérusalem (Yeruwshalaim). Sa mère s'appelait Jeruscha, fille de Tsadok. | |||||
2 Chroniques 27 : 8 | Il avait vingt-cinq ans lorsqu'il devint roi, et il régna seize ans à Jérusalem (Yeruwshalaim). | |||||
2 Chroniques 28 : 1 | Achaz avait vingt ans lorsqu'il devint roi, et il régna seize ans à Jérusalem (Yeruwshalaim). Il ne fit point ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, comme avait fait David, son père. | |||||