Yehowshuwa` [yeh-ho-shoo'-ah ]
(strong n°3091)
Définition de "Yehowshuwa`"
Josué = "l'éternel est salut"
- Fils de Nun de la tribu d'Ephraïm et successeur de Moïse commechef des enfants d'Israël; a conduit la conquête de Canaan
- Résident de Beth-Schémesch chez qui l'arche fit une halte aprèsson retour de chez les Philistins
- Le fils de Jehotsadak et souverain sacrificateur après larestauration
- Nom d'une porte de la ville de Jérusalem
Généralement traduit par :
Josué
Origine du mot "Yehowshuwa`"
Vient de Yehovah (3068) et Yasha` (3467)
Type de mot
Nom propre masculin
Yehowshuwa` a été trouvé dans 199 verset(s) :
Référence |
| | Verset | ||||
Josué 10 : 6 | Les gens de Gabaon envoyèrent dire à Josué (Yehowshuwa'), au camp de Guilgal : N'abandonne pas tes serviteurs, monte vers nous en hâte, délivre-nous, donne-nous du secours; car tous les rois des Amoréens, qui habitent la montagne, se sont réunis contre nous. | |||||
Josué 10 : 7 | Josué (Yehowshuwa') monta de Guilgal, lui et tous les gens de guerre avec lui, et tous les vaillants hommes. | |||||
Josué 10 : 8 | L'Eternel dit à Josué (Yehowshuwa'): Ne les crains point, car je les livre entre tes mains, et aucun d'eux ne tiendra devant toi. | |||||
Josué 10 : 9 | Josué (Yehowshuwa') arriva subitement sur eux, après avoir marché toute la nuit depuis Guilgal. | |||||
Josué 10 : 12 | Alors Josué (Yehowshuwa') parla à l'Eternel, le jour où l'Eternel livra les Amoréens aux enfants d'Israël, et il dit en présence d'Israël : Soleil, arrête-toi sur Gabaon, Et toi, lune, sur la vallée d'Ajalon ! | |||||
Josué 10 : 15 | Et Josué (Yehowshuwa'), et tout Israël avec lui, retourna au camp à Guilgal. | |||||
Josué 10 : 17 | On le rapporta à Josué (Yehowshuwa'), en disant : Les cinq rois se trouvent cachés dans une caverne à makkéda. | |||||
Josué 10 : 18 | Josué (Yehowshuwa') dit : Roulez de grosses pierres à l'entrée de la caverne, et mettez-y des hommes pour les garder. | |||||
Josué 10 : 20 | Après que Josué (Yehowshuwa') et les enfants d'Israël leur eurent fait éprouver une très grande défaite, et les eurent complètement battus, ceux qui purent échapper se sauvèrent dans les villes fortifiées, | |||||
Josué 10 : 21 | et tout le peuple revint tranquillement au camp vers Josué (Yehowshuwa') à Makkéda, sans que personne remuât sa langue contre les enfants d'Israël. | |||||
Josué 10 : 22 | Josué (Yehowshuwa') dit alors: Ouvrez l'entrée de la caverne, faites-en sortir ces cinq rois, et amenez-les-moi. | |||||
Josué 10 : 24 | Lorsqu'ils eurent amené ces rois devant Josué (Yehowshuwa'), Josué (Yehowshuwa') appela tous les hommes d'Israël, et dit aux chefs des gens de guerre qui avaient marché avec lui: Approchez-vous, mettez vos pieds sur les cous de ces rois. Ils s'approchèrent, et ils mirent les pieds sur leurs cous. | |||||
Josué 10 : 25 | Josué (Yehowshuwa') leur dit : Ne craignez point et ne vous effrayez point, fortifiez-vous et ayez du courage, car c'est ainsi que l'Eternel traitera tous vos ennemis contre lesquels vous combattez. | |||||
Josué 10 : 26 | Après cela, Josué (Yehowshuwa') les frappa et les fit mourir; il les pendit à cinq arbres, et ils restèrent pendus aux arbres jusqu'au soir. | |||||
Josué 10 : 27 | Vers le coucher du soleil, Josué (Yehowshuwa') ordonna qu'on les descendît des arbres, on les jeta dans la caverne où ils s'étaient cachés, et l'on mit à l'entrée de la caverne de grosses pierres, qui y sont demeurées jusqu'à ce jour. | |||||