Shuwb [shoob]
(strong n°7725)
Définition de "Shuwb"
- Retourner, revenir
- (Qal)
- Revenir, retourner
- Retourner
- Revenir
- Se détourner
- De relations spirituelles (fig)
- De choses inanimées
- En répétition
- Revenir, retourner
- (Polel)
- Rapporter, ramener
- Restaurer, rafraîchir, réparer (fig)
- Conduire au loin (d'une manière séduisante)
- Prendre un tournant, apostasier
- (Pual) restauré
- (Hifil) faire revenir, ramener
- Permettre de revenir, retirer, redonner, rendre, remettre, abandonner, donner en payement
- Remettre, rafraîchir, restaurer
- Rapporter, répondre
- Rendre, donner une récompense, payer (en récompense)
- Retourner ou retirer, repousser, vaincre, empêcher, rejeter, refuser
- Tourner la tête, se détourner de
- Se tourner contre
- Ramener à l'esprit
- Montrer un revirement
- (Hofal) être retourné, être restauré, être ramené
- (Qal)
Généralement traduit par :
Retourner, retirer, s'éloigner, revenir, ramener, rendre, mener, creuser de nouveau, s'apaiser, remettre, encore, reprendre, rapporter, rétablir, remporter
Origine du mot "Shuwb"
Une racine primaire
Type de mot
Verbe
Shuwb a été trouvé dans 950 verset(s) :
Référence |
| | Verset | ||||
Genèse 42 : 28 | Il dit à ses frères : Mon argent a été rendu (Shuwb), et le voici dans mon sac. Alors leur coeur fut en défaillance; et ils se dirent l'un à l'autre, en tremblant : Qu'est-ce que Dieu nous a fait ? | |||||
Genèse 42 : 37 | Ruben dit à son père : Tu feras mourir mes deux fils si je ne te ramène pas Benjamin; remets-le entre mes mains, et je te le ramènerai (Shuwb). | |||||
Genèse 43 : 2 | Quand ils eurent fini de manger le blé qu'ils avaient apporté d'Egypte, Jacob dit à ses fils: Retournez (Shuwb), achetez-nous un peu de vivres. | |||||
Genèse 43 : 10 | Car si nous n'eussions pas tardé, nous serions maintenant deux fois de retour (Shuwb). | |||||
Genèse 43 : 12 | Prenez avec vous de l'argent au double, et remportez (Shuwb) l'argent qu'on avait mis (Shuwb) à l'entrée de vos sacs : peut-être était-ce une erreur. | |||||
Genèse 43 : 13 | Prenez votre frère, et levez-vous; retournez (Shuwb) vers cet homme. | |||||
Genèse 43 : 18 | Ils eurent peur lorsqu'ils furent conduits à la maison de Joseph, et ils dirent : C'est à cause de l'argent remis (Shuwb) l'autre fois dans nos sacs qu'on nous emmène; c'est pour se jeter sur nous, se précipiter sur nous; c'est pour nous prendre comme esclaves, et s'emparer de nos ânes. | |||||
Genèse 43 : 21 | Puis, quand nous arrivâmes, au lieu où nous devions passer la nuit, nous avons ouvert nos sacs; et voici, l'argent de chacun était à l'entrée de son sac, notre argent selon son poids : nous le rapportons (Shuwb) avec nous. | |||||
Genèse 44 : 8 | Voici, nous t'avons rapporté (Shuwb) du pays de Canaan l'argent que nous avons trouvé à l'entrée de nos sacs; comment aurions-nous dérobé de l'argent ou de l'or dans la maison de ton seigneur ? | |||||
Genèse 44 : 13 | Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent (Shuwb) à la ville. | |||||
Genèse 44 : 25 | Notre père a dit : Retournez (Shuwb), achetez-nous un peu de vivres. | |||||
Genèse 48 : 21 | Israël dit à Joseph : Voici, je vais mourir ! Mais Dieu sera avec vous, et il vous fera retourner (Shuwb) dans le pays de vos pères. | |||||
Genèse 50 : 5 | Mon père m'a fait jurer, en disant : Voici, je vais mourir ! Tu m'enterreras dans le sépulcre que je me suis acheté au pays de Canaan. Je voudrais donc y monter, pour enterrer mon père; et je reviendrai (Shuwb). | |||||
Genèse 50 : 14 | Joseph, après avoir enterré son père, retourna (Shuwb) en Egypte, avec ses frères et tous ceux qui étaient montés avec lui pour enterrer son père. | |||||
Genèse 50 : 15 | Quand les frères de Joseph virent que leur père était mort, ils dirent : Si Joseph nous prenait en haine, et nous rendait (Shuwb) (Shuwb) tout le mal que nous lui avons fait ! | |||||