Shuwb [shoob]
(strong n°7725)
Définition de "Shuwb"
- Retourner, revenir
- (Qal)
- Revenir, retourner
- Retourner
- Revenir
- Se détourner
- De relations spirituelles (fig)
- De choses inanimées
- En répétition
- Revenir, retourner
- (Polel)
- Rapporter, ramener
- Restaurer, rafraîchir, réparer (fig)
- Conduire au loin (d'une manière séduisante)
- Prendre un tournant, apostasier
- (Pual) restauré
- (Hifil) faire revenir, ramener
- Permettre de revenir, retirer, redonner, rendre, remettre, abandonner, donner en payement
- Remettre, rafraîchir, restaurer
- Rapporter, répondre
- Rendre, donner une récompense, payer (en récompense)
- Retourner ou retirer, repousser, vaincre, empêcher, rejeter, refuser
- Tourner la tête, se détourner de
- Se tourner contre
- Ramener à l'esprit
- Montrer un revirement
- (Hofal) être retourné, être restauré, être ramené
- (Qal)
Généralement traduit par :
Retourner, retirer, s'éloigner, revenir, ramener, rendre, mener, creuser de nouveau, s'apaiser, remettre, encore, reprendre, rapporter, rétablir, remporter
Origine du mot "Shuwb"
Une racine primaire
Type de mot
Verbe
Shuwb a été trouvé dans 950 verset(s) :
Référence |
| | Verset | ||||
Genèse 31 : 55 | Laban se leva de bon matin, baisa ses fils et ses filles, et les bénit. Ensuite il partit pour retourner (Shuwb) dans sa demeure. | |||||
Genèse 32 : 6 | Les messagers revinrent (Shuwb) auprès de Jacob, en disant : Nous sommes allés vers ton frère Esaü; et il marche à ta rencontre, avec quatre cents hommes. | |||||
Genèse 32 : 9 | Jacob dit : Dieu de mon père Abraham, Dieu de mon père Isaac, Eternel, qui m'as dit : Retourne (Shuwb) dans ton pays et dans ton lieu de naissance, et je te ferai du bien ! | |||||
Genèse 33 : 16 | Le même jour, Esaü reprit (Shuwb) le chemin de Séir. | |||||
Genèse 37 : 14 | Israël lui dit : Va, je te prie, et vois si tes frères sont en bonne santé et si le troupeau est en bon état; et tu m'en rapporteras (Shuwb) des nouvelles. Il l'envoya ainsi de la vallée d'Hébron; et Joseph alla à Sichem. | |||||
Genèse 37 : 22 | Ruben leur dit : Ne répandez point de sang; jetez-le dans cette citerne qui est au désert, et ne mettez pas la main sur lui. Il avait dessein de le délivrer de leurs mains pour le faire retourner (Shuwb) vers son père. | |||||
Genèse 37 : 29 | Ruben revint (Shuwb) à la citerne; et voici, Joseph n'était plus dans la citerne. Il déchira ses vêtements, | |||||
Genèse 37 : 30 | retourna (Shuwb) vers ses frères, et dit : L'enfant n'y est plus ! Et moi, où irai-je ? | |||||
Genèse 38 : 22 | Il retourna (Shuwb) auprès de Juda, et dit : Je ne l'ai pas trouvée, et même les gens du lieu ont dit : Il n'y a point eu ici de prostituée. | |||||
Genèse 38 : 29 | Mais il retira (Shuwb) la main, et son frère sortit. Alors la sage-femme dit : Quelle brèche tu as faite ! Et elle lui donna le nom de Pérets. | |||||
Genèse 40 : 13 | Encore trois jours, et Pharaon relèvera ta tête et te rétablira (Shuwb) dans ta charge; tu mettras la coupe dans la main de Pharaon, comme tu en avais l'habitude lorsque tu étais son échanson. | |||||
Genèse 40 : 21 | il rétablit (Shuwb) le chef des échansons dans sa charge d'échanson, pour qu'il mît la coupe dans la main de Pharaon; | |||||
Genèse 41 : 13 | Les choses sont arrivées selon l'explication qu'il nous avait donnée. Pharaon me rétablit (Shuwb) dans ma charge, et il fit pendre le chef des panetiers. | |||||
Genèse 42 : 24 | Il s'éloigna d'eux, pour pleurer. Il revint (Shuwb), et leur parla; puis il prit parmi eux Siméon, et le fit enchaîner sous leurs yeux. | |||||
Genèse 42 : 25 | Joseph ordonna qu'on remplît de blé leurs sacs, qu'on remît (Shuwb) l'argent de chacun dans son sac, et qu'on leur donnât des provisions pour la route. Et l'on fit ainsi. | |||||