Shuwb [shoob]
(strong n°7725)
Définition de "Shuwb"
- Retourner, revenir
- (Qal)
- Revenir, retourner
- Retourner
- Revenir
- Se détourner
- De relations spirituelles (fig)
- De choses inanimées
- En répétition
- Revenir, retourner
- (Polel)
- Rapporter, ramener
- Restaurer, rafraîchir, réparer (fig)
- Conduire au loin (d'une manière séduisante)
- Prendre un tournant, apostasier
- (Pual) restauré
- (Hifil) faire revenir, ramener
- Permettre de revenir, retirer, redonner, rendre, remettre, abandonner, donner en payement
- Remettre, rafraîchir, restaurer
- Rapporter, répondre
- Rendre, donner une récompense, payer (en récompense)
- Retourner ou retirer, repousser, vaincre, empêcher, rejeter, refuser
- Tourner la tête, se détourner de
- Se tourner contre
- Ramener à l'esprit
- Montrer un revirement
- (Hofal) être retourné, être restauré, être ramené
- (Qal)
Généralement traduit par :
Retourner, retirer, s'éloigner, revenir, ramener, rendre, mener, creuser de nouveau, s'apaiser, remettre, encore, reprendre, rapporter, rétablir, remporter
Origine du mot "Shuwb"
Une racine primaire
Type de mot
Verbe
Shuwb a été trouvé dans 950 verset(s) :
Référence |
| | Verset | ||||
Deutéronome 13 : 17 | Rien de ce qui sera dévoué par interdit ne s'attachera à ta main, afin que l'Eternel revienne (Shuwb) de l'ardeur de sa colère, qu'il te fasse miséricorde et grâce, et qu'il te multiplie, comme il l'a juré à tes pères, | |||||
Deutéronome 17 : 16 | Mais qu'il n'ait pas un grand nombre de chevaux; et qu'il ne ramène (Shuwb) pas le peuple en Egypte pour avoir beaucoup de chevaux; car l'Eternel vous a dit : Vous ne retournerez (Shuwb) plus par ce chemin-là. | |||||
Deutéronome 20 : 5 | Les officiers parleront ensuite au peuple et diront : Qui est-ce qui a bâti une maison neuve, et ne s'y est point encore établi ? Qu'il s'en aille et retourne (Shuwb) chez lui, de peur qu'il ne meure dans la bataille et qu'un autre ne s'y établisse. | |||||
Deutéronome 20 : 6 | Qui est-ce qui a planté une vigne, et n'en a point encore joui ? Qu'il s'en aille et retourne (Shuwb) chez lui, de peur qu'il ne meure dans la bataille et qu'un autre n'en jouisse. | |||||
Deutéronome 20 : 7 | Qui est-ce qui a fiancé une femme, et ne l'a point encore prise ? Qu'il s'en aille et retourne (Shuwb) chez lui, de peur qu'il ne meure dans la bataille et qu'un autre ne la prenne. | |||||
Deutéronome 20 : 8 | Les officiers continueront à parler au peuple, et diront : Qui est-ce qui a peur et manque de courage ? Qu'il s'en aille et retourne (Shuwb) chez lui, afin que ses frères ne se découragent pas comme lui. | |||||
Deutéronome 22 : 1 | Si tu vois s'égarer le boeuf ou la brebis de ton frère, tu ne t'en détourneras point, tu les ramèneras (Shuwb) (Shuwb) à ton frère. | |||||
Deutéronome 22 : 2 | Si ton frère n'habite pas près de toi, et que tu ne le connaisses pas, tu recueilleras l'animal dans ta maison et il restera chez toi jusqu'à ce que ton frère le réclame; et alors tu le lui rendras (Shuwb). | |||||
Deutéronome 23 : 13 | Tu auras parmi ton bagage un instrument, dont tu te serviras pour faire un creux et recouvrir (Shuwb) tes excréments, quand tu voudras aller dehors. | |||||
Deutéronome 23 : 14 | Car l'Eternel, ton Dieu, marche au milieu de ton camp pour te protéger et pour livrer tes ennemis devant toi; ton camp devra donc être saint, afin que l'Eternel ne voie chez toi rien d'impur, et qu'il ne se détourne (Shuwb) point de toi. | |||||
Deutéronome 24 : 4 | alors le premier mari qui l'avait renvoyée ne pourra pas la reprendre (Shuwb) pour femme après qu'elle a été souillée, car c'est une abomination devant l'Eternel, et tu ne chargeras point de péché le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne pour héritage. | |||||
Deutéronome 24 : 13 | tu le lui rendras (Shuwb) (Shuwb) au coucher du soleil, afin qu'il couche dans son vêtement et qu'il te bénisse; et cela te sera imputé à justice devant l'Eternel, ton Dieu. | |||||
Deutéronome 24 : 19 | Quand tu moissonneras ton champ, et que tu auras oublié une gerbe dans le champ, tu ne retourneras (Shuwb) point la prendre : elle sera pour l'étranger, pour l'orphelin et pour la veuve, afin que l'Eternel, ton Dieu, te bénisse dans tout le travail de tes mains. | |||||
Deutéronome 28 : 31 | Ton boeuf sera égorgé sous tes yeux, et tu n'en mangeras pas; ton âne sera enlevé devant toi, et on ne te le rendra (Shuwb) pas; tes brebis seront données à tes ennemis, et il n'y aura personne pour venir à ton secours. | |||||
Deutéronome 28 : 60 | Il amènera (Shuwb) sur toi toutes les maladies d'Egypte, devant lesquelles tu tremblais; et elles s'attacheront à toi. | |||||