Shakab [shaw-kab']
(strong n°7901)
Définition de "Shakab"
- Se coucher
- (Qal)
- être couché, se coucher
- Loger
- Se coucher (pour des relations sexuelles)
- Se coucher (dans la mort)
- Se reposer, se relâcher (fig)
- (Nifal) être couché avec (sexuellement)
- (Qal)
Généralement traduit par :
Coucher, sommeil, avoir commerce avec une femme, reposer, une couche, se mettre sur sa couche, dormir, se coucher, serecoucher, être alité, ne se donner aucun repos, verser lesoutres des cieux, violées les femmes, être tombé, gisaient, se prostituer
Origine du mot "Shakab"
Une racine primaire
Type de mot
Verbe
Shakab a été trouvé dans 194 verset(s) :
Référence |
| | Verset | ||||
2 Rois 14 : 16 | Joas se coucha (Shakab) avec ses pères, et il fut enterré à Samarie avec les rois d'Israël. Et Jéroboam, son fils, régna à sa place. | |||||
2 Rois 14 : 22 | Azaria rebâtit Elath et la fit rentrer sous la puissance de Juda, après que le roi fut couché (Shakab) avec ses pères. | |||||
2 Rois 14 : 29 | Jéroboam se coucha (Shakab) avec ses pères, avec les rois d'Israël. Et Zacharie, son fils, régna à sa place. | |||||
2 Rois 15 : 7 | Azaria se coucha (Shakab) avec ses pères, et on l'enterra avec ses pères dans la ville de David. Et Jotham, son fils, régna à sa place. | |||||
2 Rois 15 : 22 | Menahem se coucha (Shakab) avec ses pères. Et Pekachia, son fils, régna à sa place. | |||||
2 Rois 15 : 38 | Jotham se coucha (Shakab) avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David, son père. Et Achaz, son fils, régna à sa place. | |||||
2 Rois 16 : 20 | Achaz se coucha (Shakab) avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David. Et Ezéchias, son fils, régna à sa place. | |||||
2 Rois 20 : 21 | Ezéchias se coucha (Shakab) avec ses pères. Et Manassé, son fils, régna à sa place. | |||||
2 Rois 21 : 18 | Manassé se coucha (Shakab) avec ses pères, et il fut enterré dans le jardin de sa maison, dans le jardin d'Uzza. Et Amon, son fils, régna à sa place. | |||||
2 Rois 24 : 6 | Jojakim se coucha (Shakab) avec ses pères. Et Jojakin, son fils, régna à sa place. | |||||
2 Chroniques 9 : 31 | Puis Salomon se coucha (Shakab) avec ses pères, et on l'enterra dans la ville de David, son père. Et Roboam, son fils, régna à sa place. | |||||
2 Chroniques 12 : 16 | Roboam se coucha (Shakab) avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David. Et Abija, son fils, régna à sa place. | |||||
2 Chroniques 13 : 23 | Abija se coucha (Shakab) avec ses pères, et on l'enterra dans la ville de David. Et Asa, son fils, régna à sa place. De son temps, le pays fut en repos pendant dix ans. | |||||
2 Chroniques 16 : 13 | Asa se coucha (Shakab) avec ses pères, et il mourut la quarante et unième année de son règne; | |||||
2 Chroniques 16 : 14 | on l'enterra dans le sépulcre qu'il s'était creusé dans la ville de David. On le coucha (Shakab) sur un lit qu'on avait garni d'aromates et de parfums préparés selon l'art du parfumeur, et l'on en brûla en son honneur une quantité très considérable. | |||||