Shakab [shaw-kab']
(strong n°7901)
Définition de "Shakab"
- Se coucher
- (Qal)
- être couché, se coucher
- Loger
- Se coucher (pour des relations sexuelles)
- Se coucher (dans la mort)
- Se reposer, se relâcher (fig)
- (Nifal) être couché avec (sexuellement)
- (Qal)
Généralement traduit par :
Coucher, sommeil, avoir commerce avec une femme, reposer, une couche, se mettre sur sa couche, dormir, se coucher, serecoucher, être alité, ne se donner aucun repos, verser lesoutres des cieux, violées les femmes, être tombé, gisaient, se prostituer
Origine du mot "Shakab"
Une racine primaire
Type de mot
Verbe
Shakab a été trouvé dans 194 verset(s) :
Référence |
| | Verset | ||||
Job 30 : 17 | La nuit me perce et m'arrache les os, La douleur qui me ronge ne se donne aucun repos (Shakab), | |||||
Job 38 : 37 | Qui peut avec sagesse compter les nuages, Et verser (Shakab) les outres des cieux, | |||||
Job 40 : 21 | Il se couche (Shakab) sous les lotus, Au milieu des roseaux et des marécages; | |||||
Psaumes 3 : 5 | Je me couche (Shakab), et je m'endors; Je me réveille, car l'Eternel est mon soutien. | |||||
Psaumes 4 : 8 | Je me couche (Shakab) et je m'endors en paix, Car toi seul, ô Eternel ! tu me donnes la sécurité dans ma demeure. | |||||
Psaumes 41 : 8 | Il est dangereusement atteint, Le voilà couché (Shakab), il ne se relèvera pas ! | |||||
Psaumes 57 : 5 | Mon âme est parmi des lions; Je suis couché (Shakab) au milieu de gens qui vomissent la flamme, Au milieu d'hommes qui ont pour dents la lance et les flèches, Et dont la langue est un glaive tranchant. | |||||
Psaumes 68 : 14 | Tandis que vous reposez (Shakab) au milieu des étables, Les ailes de la colombe sont couvertes d'argent, Et son plumage est d'un jaune d'or. - | |||||
Psaumes 88 : 6 | Je suis étendu parmi les morts, Semblable à ceux qui sont tués et couchés (Shakab) dans le sépulcre, A ceux dont tu n'as plus le souvenir, Et qui sont séparés de ta main. | |||||
Proverbes 3 : 24 | Si tu te couches (Shakab), tu seras sans crainte; Et quand tu seras couché (Shakab), ton sommeil sera doux. | |||||
Proverbes 6 : 9 | Paresseux, jusqu'à quand seras-tu couché (Shakab) ? Quand te lèveras-tu de ton sommeil ? | |||||
Proverbes 6 : 10 | Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir (Shakab) !. . . | |||||
Proverbes 6 : 22 | Ils te dirigeront dans ta marche, Ils te garderont sur ta couche (Shakab), Ils te parleront à ton réveil. | |||||
Proverbes 23 : 34 | Tu seras comme un homme couché (Shakab) au milieu de la mer, Comme un homme couché (Shakab) sur le sommet d'un mât : | |||||
Proverbes 24 : 33 | Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir (Shakab) !. . . | |||||