Yeruwshalaim [yer-oo-shaw-lah'-im ]
(strong n°3389)
Définition de "Yeruwshalaim"
Jérusalem = "fondement de la paix"
-
- Ville sainte; capitale du pays de Juda, de la Judée, de la Palestine et des Juifs répandus dans le monde
Généralement traduit par :
Jérusalem
Origine du mot "Yeruwshalaim"
redoublement de Yeruwshalem (3390) (en allusion à ses deux collines principales) vient probablement de Yarah (3384) et Shalam (7999)
Type de mot
Nom propre locatif
Yeruwshalaim a été trouvé dans 598 verset(s) :
Référence |
| | Verset | ||||
2 Samuel 16 : 3 | Le roi dit : Où est le fils de ton maître ? Et Tsiba répondit au roi : Voici, il est resté à Jérusalem (Yeruwshalaim), car il a dit : Aujourd'hui la maison d'Israël me rendra le royaume de mon père. | |||||
2 Samuel 16 : 15 | Absalom et tout le peuple, les hommes d'Israël, étaient entrés dans Jérusalem (Yeruwshalaim); et Achitophel était avec Absalom. | |||||
2 Samuel 17 : 20 | Les serviteurs d'Absalom entrèrent dans la maison auprès de cette femme, et dirent : Où sont Achimaats et Jonathan ? La femme leur répondit : Ils ont passé le ruisseau. Ils cherchèrent, et ne les trouvant pas, ils retournèrent à Jérusalem (Yeruwshalaim). | |||||
2 Samuel 19 : 19 | Et il dit au roi : Que mon seigneur ne tienne pas compte de mon iniquité, qu'il oublie que ton serviteur l'a offensé le jour où le roi mon seigneur sortait de Jérusalem (Yeruwshalaim), et que le roi n'y ait point égard ! | |||||
2 Samuel 19 : 25 | Lorsqu'il se rendit au-devant du roi à Jérusalem (Yeruwshalaim), le roi lui dit : Pourquoi n'es-tu pas venu avec moi, Mephiboscheth ? | |||||
2 Samuel 19 : 33 | Le roi dit à Barzillaï : Viens avec moi, je te nourrirai chez moi à Jérusalem (Yeruwshalaim). | |||||
2 Samuel 19 : 34 | Mais Barzillaï répondit au roi : Combien d'années vivrai-je encore, pour que je monte avec le roi à Jérusalem (Yeruwshalaim) ? | |||||
2 Samuel 20 : 2 | Et tous les hommes d'Israël s'éloignèrent de David, et suivirent Schéba, fils de Bicri. Mais les hommes de Juda restèrent fidèles à leur roi, et l'accompagnèrent depuis le Jourdain jusqu'à Jérusalem (Yeruwshalaim). | |||||
2 Samuel 20 : 3 | David rentra dans sa maison à Jérusalem (Yeruwshalaim). Le roi prit les dix concubines qu'il avait laissées pour garder la maison, et il les mit dans un lieu où elles étaient séquestrées; il pourvut à leur entretien, mais il n'alla point vers elles. Et elles furent enfermées jusqu'au jour de leur mort, vivant dans un état de veuvage. | |||||
2 Samuel 20 : 7 | Et Abischaï partit, Suivi des gens de Joab, des Kéréthiens et des Péléthiens, et de tous les vaillants hommes; ils sortirent de Jérusalem (Yeruwshalaim), afin de poursuivre Schéba, fils de Bicri. | |||||
2 Samuel 20 : 22 | Et la femme alla vers tout le peuple avec sa sagesse; et ils coupèrent la tête à Schéba, fils de Bicri, et la jetèrent à Joab. Joab sonna de la trompette; on se dispersa loin de la ville, et chacun s'en alla dans sa tente. Et Joab retourna à Jérusalem (Yeruwshalaim), vers le roi. | |||||
2 Samuel 24 : 8 | Ils parcoururent ainsi tout le pays, et ils arrivèrent à Jérusalem (Yeruwshalaim) au bout de neuf mois et vingt jours. | |||||
2 Samuel 24 : 16 | Comme l'ange étendait la main sur Jérusalem (Yeruwshalaim) pour la détruire, l'Eternel se repentit de ce mal, Et il dit à l'ange qui faisait périr le peuple : Assez ! Retire maintenant ta main. L'ange de l'Eternel était près de l'aire d'Aravna, le Jébusien. | |||||
1 Rois 2 : 11 | Le temps que David régna sur Israël fut de quarante ans : à Hébron il régna sept ans, et à Jérusalem (Yeruwshalaim) il régna trente-trois ans. | |||||
1 Rois 2 : 36 | Le roi fit appeler Schimeï, et lui dit : Bâtis-toi une maison à Jérusalem (Yeruwshalaim); tu y demeureras, et tu n'en sortiras point pour aller de côté ou d'autre. | |||||