Tame' [taw-may']
(strong n°2930)
Définition de "Tame'"
- être impur, devenir impur
- (Qal) être ou devenir impur 1a1) sexuellement 1a2) dans un sens religieux
- (Niphal)
- Se souiller, être souillé
- Sexuellement
- Par idolâtrie 1b2) être considéré comme impur
- Se souiller, être souillé
- (Piel)
- Souiller
- Sexuellement
- Dans un sens religieux
- Déclarer impur
- Profaner (le nom de Dieu)
- Souiller
- (Pual) être souillé
- (Hithpael) être impur
- (Hothpael) être souillé
Généralement traduit par :
Impur, déshonorer, souillé, se souiller, souillure, profaner
Origine du mot "Tame'"
Une racine primaire
Type de mot
Verbe
Tame' a été trouvé dans 142 verset(s) :
Référence |
| | Verset | ||||
Nombres 5 : 13 | si un autre a commerce avec elle, et que la chose soit cachée aux yeux de son mari; si elle s'est souillée (Tame') en secret, sans qu'il y ait de témoin contre elle, et sans qu'elle ait été prise sur le fait;- | |||||
Nombres 5 : 14 | et si le mari est saisi d'un esprit de jalousie et a des soupçons sur sa femme, qui s'est souillée (Tame'), ou bien s'il est saisi d'un esprit de jalousie et a des soupçons sur sa femme, qui ne s'est point souillée (Tame');- | |||||
Nombres 5 : 20 | Mais si, étant sous la puissance de ton mari, tu t'en es détournée et que tu te sois souillée (Tame'), et si un autre homme que ton mari a couché avec toi, - | |||||
Nombres 5 : 27 | Quand il aura fait boire les eaux, il arrivera, si elle s'est souillée (Tame') et a été infidèle à son mari, que les eaux qui apportent la malédiction entreront en elle pour produire l'amertume; son ventre s'enflera, sa cuisse se desséchera, et cette femme sera en malédiction au milieu de son peuple. | |||||
Nombres 5 : 28 | Mais si la femme ne s'est point souillée (Tame') et qu'elle soit pure, elle sera reconnue innocente et aura des enfants. | |||||
Nombres 5 : 29 | Telle est la loi sur la jalousie, pour le cas où une femme sous la puissance de son mari se détourne et se souille (Tame'), | |||||
Nombres 6 : 7 | il ne se souillera (Tame') point à la mort de son père, de sa mère, de son frère ou de sa soeur, car il porte sur sa tête la consécration de son Dieu. | |||||
Nombres 6 : 9 | Si quelqu'un meurt subitement près de lui, et que sa tête consacrée devienne ainsi souillée (Tame'), il se rasera la tête le jour de sa purification, il se la rasera le septième jour. | |||||
Nombres 6 : 12 | Il consacrera de nouveau à l'Eternel les jours de son naziréat, et il offrira un agneau d'un an en sacrifice de culpabilité; les jours précédents ne seront point comptés, parce que son naziréat a été souillé (Tame'). | |||||
Nombres 19 : 7 | Le sacrificateur lavera ses vêtements, et lavera son corps dans l'eau; puis il rentrera dans le camp, et sera impur (Tame') jusqu'au soir. | |||||
Nombres 19 : 8 | Celui qui aura brûlé la vache lavera ses vêtements dans l'eau, et lavera son corps dans l'eau; et il sera impur (Tame') jusqu'au soir. | |||||
Nombres 19 : 10 | Celui qui aura recueilli la cendre de la vache lavera ses vêtements, et sera impur (Tame') jusqu'au soir. Ce sera une loi perpétuelle pour les enfants d'Israël et pour l'étranger en séjour au milieu d'eux. | |||||
Nombres 19 : 11 | Celui qui touchera un mort, un corps humain quelconque, sera impur (Tame') pendant sept jours. | |||||
Nombres 19 : 13 | Celui qui touchera un mort, le corps d'un homme qui sera mort, et qui ne se purifiera pas, souille (Tame') le tabernacle de l'Eternel; celui-là sera retranché d'Israël. Comme l'eau de purification n'a pas été répandue sur lui, il est impur, et son impureté est encore sur lui. | |||||
Nombres 19 : 14 | Voici la loi. Lorsqu'un homme mourra dans une tente, quiconque entrera dans la tente, et quiconque se trouvera dans la tente, sera impur (Tame') pendant sept jours. | |||||