Nuwc [noos]
(strong n°5127)
Définition de "Nuwc"
- S'enfuir, s'échapper
- (Qal)
- S'enfuir
- Se sauver
- Prendre la fuite, partir, disparaître
- Voler (à l'attaque) sur le dos d'un cheval
- (Polel) conduire à
- (Hitpolel) prendre la fuite
- (Hifil)
- Mettre en fuite
- Conduire à la hâte
- Faire disparaître, cacher
- (Qal)
Généralement traduit par :
Fuir, s'enfuir, prendre la fuite, se réfugier, se retirer, servir de refuge, être pressé, se sauver, mettre à l'abri, . . .
Origine du mot "Nuwc"
Une racine primaire
Type de mot
Verbe
Nuwc a été trouvé dans 143 verset(s) :
Référence |
| | Verset | ||||
Josué 7 : 4 | Trois mille hommes environ se mirent en marche, mais ils prirent la fuite (Nuwc) devant les gens d'Aï. | |||||
Josué 8 : 5 | Mais moi et tout le peuple qui est avec moi, nous nous approcherons de la ville. Et quand ils sortiront à notre rencontre, comme la première fois, nous prendrons la fuite (Nuwc) devant eux. | |||||
Josué 8 : 6 | Ils nous poursuivront jusqu'à ce que nous les ayons attirés loin de la ville, car ils diront : Ils fuient (Nuwc) devant nous, comme la première fois ! Et nous fuirons (Nuwc) devant eux. | |||||
Josué 8 : 15 | Josué et tout Israël feignirent d'être battus devant eux, et ils s'enfuirent (Nuwc) par le chemin du désert. | |||||
Josué 8 : 20 | Les gens d'Aï, ayant regardé derrière eux, virent la fumée de la ville monter vers le ciel, et ils ne purent se sauver (Nuwc) d'aucun côté. Le peuple qui fuyait (Nuwc) vers le désert se retourna contre ceux qui le poursuivaient; | |||||
Josué 10 : 11 | Comme ils fuyaient (Nuwc) devant Israël, et qu'ils étaient à la descente de Beth-Horon, l'Eternel fit tomber du ciel sur eux de grosses pierres jusqu'à Azéka, et ils périrent; ceux qui moururent par les pierres de grêle furent plus nombreux que ceux qui furent tués avec l'épée par les enfants d'Israël. | |||||
Josué 10 : 16 | Les cinq rois s'enfuirent (Nuwc), et se cachèrent dans une caverne à Makkéda. | |||||
Josué 20 : 3 | où pourra s'enfuir (Nuwc) le meurtrier qui aura tué quelqu'un involontairement, sans intention; elles vous serviront de refuge contre le vengeur du sang. | |||||
Josué 20 : 4 | Le meurtrier s'enfuira (Nuwc) vers l'une de ces villes, s'arrêtera à l'entrée de la porte de la ville, et exposera son cas aux anciens de cette ville; ils le recueilleront auprès d'eux dans la ville, et lui donneront une demeure, afin qu'il habite avec eux. | |||||
Josué 20 : 6 | Il restera dans cette ville jusqu'à ce qu'il ait comparu devant l'assemblée pour être jugé, jusqu'à la mort du souverain sacrificateur alors en fonctions. A cette époque, le meurtrier s'en retournera et rentrera dans sa ville et dans sa maison, dans la ville d'où il s'était enfui (Nuwc). | |||||
Josué 20 : 9 | Telles furent les villes désignées pour tous les enfants d'Israël et pour l'étranger en séjour au milieu d'eux, afin que celui qui aurait tué quelqu'un involontairement pût s'y réfugier (Nuwc), et qu'il ne mourût pas de la main du vengeur du sang avant d'avoir comparu devant l'assemblée. | |||||
Juges 1 : 6 | Adoni-Bézek prit la fuite (Nuwc); mais ils le poursuivirent et le saisirent, et ils lui coupèrent les pouces des mains et des pieds. | |||||
Juges 4 : 15 | L'Eternel mit en déroute devant Barak, par le tranchant de l'épée, Sisera, tous ses chars et tout le camp. Sisera descendit de son char, et s'enfuit (Nuwc) à pied. | |||||
Juges 4 : 17 | Sisera se réfugia (Nuwc) à pied dans la tente de Jaël, femme de Héber, le Kénien; car il y avait paix entre Jabin, roi de Hatsor, et la maison de Héber, le Kénien. | |||||
Juges 6 : 11 | Puis vint l'ange de l'Eternel, et il s'assit sous le térébinthe d'Ophra, qui appartenait à Joas, de la famille d'Abiézer. Gédéon, son fils, battait du froment au pressoir, pour le mettre à l'abri (Nuwc) de Madian. | |||||