'Ishshah [ish-shaw']
(strong n°802)
Définition de "'Ishshah"
- Femme, épouse, femelle
- Femme (contraire de l'homme)
- épouse (mariée à un homme)
- Femelle (des animaux)
- Chaque, chacun (pronom)
Généralement traduit par :
Femmes, femelle, enfants, chacune, ensemble, filles, elleveuve, prostituée, concubine, mère, prostituée, . . .
Origine du mot "'Ishshah"
Vient de Iysh (376) ou Enowsh (582)
Type de mot
Nom féminin
'Ishshah a été trouvé dans 686 verset(s) :
Référence |
| | Verset | ||||
Deutéronome 24 : 1 | Lorsqu'un homme aura pris et épousé une femme ('Ishshah) qui viendrait à ne pas trouver grâce à ses yeux, parce qu'il a découvert en elle quelque chose de honteux, il écrira pour elle une lettre de divorce, et, après la lui avoir remise en main, il la renverra de sa maison. | |||||
Deutéronome 24 : 3 | Si ce dernier homme la prend en aversion, écrit pour elle une lettre de divorce, et, après la lui avoir remise en main, la renvoie de sa maison; ou bien, si ce dernier homme qui l'a prise pour femme ('Ishshah) vient à mourir, | |||||
Deutéronome 24 : 4 | alors le premier mari qui l'avait renvoyée ne pourra pas la reprendre pour femme ('Ishshah) après qu'elle a été souillée, car c'est une abomination devant l'Eternel, et tu ne chargeras point de péché le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne pour héritage. | |||||
Deutéronome 24 : 5 | Lorsqu'un homme sera nouvellement marié ('Ishshah), il n'ira point à l'armée, et on ne lui imposera aucune charge; il sera exempté par raison de famille pendant un an, et il réjouira la femme ('Ishshah) qu'il a prise. | |||||
Deutéronome 25 : 5 | Lorsque des frères demeureront ensemble, et que l'un d'eux mourra sans laisser de fils, la femme ('Ishshah) du défunt ne se mariera point au dehors avec un étranger, mais son beau-frère ira vers elle, la prendra pour femme ('Ishshah), et l'épousera comme beau-frère. | |||||
Deutéronome 25 : 11 | Lorsque des hommes se querelleront ensemble, l'un avec l'autre, si la femme ('Ishshah) de l'un s'approche pour délivrer son mari de la main de celui qui le frappe, si elle avance la main et saisit ce dernier par les parties honteuses, | |||||
Deutéronome 27 : 20 | Maudit soit celui qui couche avec la femme ('Ishshah) de son père, car il soulève la couverture de son père !-Et tout le peuple dira : Amen ! | |||||
Deutéronome 28 : 30 | Tu auras une fiancée ('Ishshah), et un autre homme couchera avec elle; tu bâtiras une maison, et tu ne l'habiteras pas; tu planteras une vigne, et tu n'en jouiras pas. | |||||
Deutéronome 28 : 54 | L'homme d'entre vous le plus délicat et le plus habitué à la mollesse aura un oeil sans pitié pour son frère, pour la femme ('Ishshah) qui repose sur son sein, pour ceux de ses enfants qu'il a épargnés; | |||||
Deutéronome 29 : 11 | vos enfants, vos femmes ('Ishshah), et l'étranger qui est au milieu de ton camp, depuis celui qui coupe ton bois jusqu'à celui qui puise ton eau. | |||||
Deutéronome 29 : 18 | Qu'il n'y ait parmi vous ni homme, ni femme ('Ishshah), ni famille, ni tribu, dont le coeur se détourne aujourd'hui de l'Eternel, notre Dieu, pour aller servir les dieux de ces nations-là. Qu'il n'y ait point parmi vous de racine qui produise du poison et de l'absinthe. | |||||
Deutéronome 31 : 12 | Tu rassembleras le peuple, les hommes, les femmes ('Ishshah), les enfants, et l'étranger qui sera dans tes portes, afin qu'ils t'entendent, et afin qu'ils apprennent à craindre l'Eternel, votre Dieu, à observer et à mettre en pratique toutes les paroles de cette loi. | |||||
Josué 1 : 14 | Vos femmes ('Ishshah), vos petits enfants et vos troupeaux resteront dans le pays que vous a donné Moïse de ce côté-ci du Jourdain; mais vous tous, hommes vaillants, vous passerez en armes devant vos frères, et vous les aiderez, | |||||
Josué 2 : 1 | Josué, fils de Nun, fit partir secrètement de Sittim deux espions, en leur disant : Allez, examinez le pays, et en particulier Jéricho. Ils partirent, et ils arrivèrent dans la maison ('Ishshah) d'une prostituée, qui se nommait Rahab, et ils y couchèrent. | |||||
Josué 2 : 4 | La femme ('Ishshah) prit les deux hommes, et les cacha; et elle dit : Il est vrai que ces hommes sont arrivés chez moi, mais je ne savais pas d'où ils étaient; | |||||