1 
Des innocents périssent mais nul ne s'en soucie, et des hommes de bien  sont enlevés, sans que nul ne comprenne que les justes sont emportés  pour éviter  le malheur à venir. 
 
2 
La paix viendra et ceux qui suivent  le droit chemin pourront dormir tranquilles. 
 
3 
« Mais vous, approchez-vous, fils de l'enchanteresse, race adultère, prostituée ! 
 
4 
De qui vous moquez-vous ? Et contre qui ouvrez-vous grand la bouche, contre qui tirez-vous la langue ? N'êtes-vous pas  des enfants infidèles et une race fourbe, 
 
5 
vous qui vous échauffez  auprès des chênes et sous chaque arbre vert, vous qui immolez les enfants  en sacrifice  dans les lits des torrents et les creux des rochers ? 
 
6 
Les pierres polies du torrent, voilà ton bien, voilà, voilà ton lot ! C'est pour ces pierres-là  que tu as répandu  des libations de vin, que tu fais des offrandes ! Et avec tout cela  devrais-je avoir pitié ? 
 
7 
« Tu as dressé ta couche sur de hautes montagnes et tu y montes pour offrir  des sacrifices. 
 
8 
Tu as placé ton mémorial derrière le battant  et le linteau des portes ! C'est derrière mon dos  que tu t'es mise nue, que tu es montée sur ton lit  pour y faire une large place. Tu as conclu un pacte  avec ces gens dont tu aimes la couche et tu as contemplé  leur nudité. 
 
9 
Tu as apporté en présents de l'huile  au dieu Molok, tu lui as offert des parfums et tu as envoyé  tes messagers au loin, et ainsi tu t'es abaissée jusqu'au séjour des morts ! 
 
10 
Tu es devenue lasse  à force de marcher, sans jamais avouer :  “Tout cela, c'est désespéré !” Tu retrouves des forces, aussi n'es-tu pas abattue. 
 
11 
« Et qui donc craignais-tu, de qui avais-tu peur,  pour que tu m'aies trompé, pour que tu ne te sois  plus souvenue de moi, et que tu m'aies chassé  de tes pensées ? Serait-ce parce que, depuis longtemps,  j'ai gardé le silence ? Serait-ce pour cela  que tu ne me respectes plus ? 
 
12 
Mais je vais exposer  ce que vaut ta “justice”. Et toutes tes actions ne te seront d'aucun profit ! 
 
13 
Qu'ils te délivrent donc,  tous tes nombreux faux dieux, quand tu crieras vers eux, mais le vent les balaiera tous, une rafale les emportera ! Mais celui qui s'appuie sur moi recevra le pays et entrera en possession  de ma montagne sainte. » 
 
14 
Et l'on dira :  « Frayez la route,  oui, frayez-la, ouvrez la voie ! Enlevez tout obstacle du chemin de mon peuple. » 
 
15 
Car voici ce que dit  le Dieu très élevé qui demeure éternellement, qui s'appelle le Saint : « J'habite dans un lieu  qui est très haut et saint, mais je demeure aussi  avec l'homme accablé, à l'esprit abattu, pour ranimer la vie  de qui a l'esprit abattu et vivifier le coeur  des hommes accablés. 
 
16 
Car ce n'est pas toujours  que j'intenterai un procès, ni éternellement  que je m'irriterai, car sinon, devant moi,  le souffle de la vie  s'évanouirait, les êtres que j'ai faits  dépériraient. 
 
17 
L'avidité coupable  du peuple d'Israël m'avait mis en colère. Alors je l'ai frappé et je me suis caché  dans mon irritation. Mais lui, rebelle,  il a suivi la voie où l'inclinait son coeur. 
 
18 
J'ai bien vu sa conduite, mais je le guérirai et je le conduirai, je le consolerai, lui et ses affligés. 
 
19 
Je créerai sur leurs lèvres  des hymnes de louange. Paix, paix à qui est loin comme à ceux qui sont près, déclare l'Eternel. Oui, je le guérirai. » 
 
20 
Mais les méchants ressemblent  à la mer agitée qui ne peut se calmer et dont les flots agitent  la vase et le limon. 
 
21 
« Mais, a dit Dieu, il n'y a pas de paix  pour les méchants. » 
 
			    La Bible du Semeur™
Copyright © 1992, 1999, 2015 by Biblica, Inc.
Used with permission. All rights reserved worldwide.
		Copyright © 1992, 1999, 2015 by Biblica, Inc.
Used with permission. All rights reserved worldwide.