Tso'n [tsone ]
(strong n°6629)
Définition de "Tso'n"
- Petit bétail, moutons, brebis, chèvres, troupeau
- Petit bétail (généralement de brebis et chèvres)
- D'une multitude (par comparaison)
- Une foule (métaphore)
Généralement traduit par :
Troupeau, brebis, menu bétail, petits, agneaux, moutons, béliers, berger, parc, bergerie
Origine du mot "Tso'n"
(Psaume 144:13) Vient d'une racine du sens d'émigrer
Type de mot
Nom féminin
Tso'n a été trouvé dans 245 verset(s) :
Référence |
| | Verset | ||||
1 Samuel 15 : 9 | Mais Saül et le peuple épargnèrent Agag, et les meilleures brebis (Tso'n), les meilleurs boeufs, les meilleures bêtes de la seconde portée, les agneaux gras, et tout ce qu'il y avait de bon; ils ne voulurent pas le dévouer par interdit, et ils dévouèrent seulement tout ce qui était méprisable et chétif. | |||||
1 Samuel 15 : 14 | Samuel dit : Qu'est-ce donc que ce bêlement de brebis (Tso'n) qui parvient à mes oreilles, et ce mugissement de boeufs que j'entends ? | |||||
1 Samuel 15 : 15 | Saül répondit : Ils les ont amenés de chez les Amalécites, parce que le peuple a épargné les meilleures brebis (Tso'n) et les meilleurs boeufs, afin de les sacrifier à l'Eternel, ton Dieu; et le reste, nous l'avons dévoué par interdit. | |||||
1 Samuel 15 : 21 | mais le peuple a pris sur le butin des brebis (Tso'n) et des boeufs, comme prémices de ce qui devait être dévoué, afin de les sacrifier à l'Eternel, ton Dieu, à Guilgal. | |||||
1 Samuel 16 : 11 | Puis Samuel dit à Isaï : Sont-ce là tous tes fils ? Et il répondit : Il reste encore le plus jeune, mais il fait paître les brebis (Tso'n). Alors Samuel dit à Isaï : Envoie-le chercher, car nous ne nous placerons Pas avant qu'il ne soit venu ici. | |||||
1 Samuel 16 : 19 | Saül envoya des messagers à Isaï, pour lui dire : Envoie-moi David, ton fils, qui est avec les brebis (Tso'n). | |||||
1 Samuel 17 : 15 | David s'en alla de chez Saül et revint à Bethléhem pour faire paître les brebis (Tso'n) de son père. | |||||
1 Samuel 17 : 20 | David se leva de bon matin. Il laissa les brebis (Tso'n) à un gardien, prit sa charge, et partit, comme Isaï le lui avait ordonné. Lorsqu'il arriva au camp, l'armée était en marche Pour se ranger en bataille et poussait des cris de guerre. | |||||
1 Samuel 17 : 28 | Eliab, son frère aîné, qui l'avait entendu parler à ces hommes, fut enflammé de colère contre David. Et il dit : Pourquoi es-tu descendu, et à qui as-tu laissé ce peu de brebis (Tso'n) dans le désert ? Je connais ton orgueil et la malice de ton coeur. C'est pour voir la bataille que tu es descendu. | |||||
1 Samuel 17 : 34 | David dit à Saül : Ton serviteur faisait paître les brebis (Tso'n) de son père. Et quand un lion ou un ours venait en enlever une du troupeau, | |||||
1 Samuel 24 : 3 | Il arriva à des parcs de brebis (Tso'n), qui étaient près du chemin; Et là se trouvait une caverne, où il entra pour se couvrir les pieds. David et ses gens étaient au fond de la caverne. | |||||
1 Samuel 25 : 2 | Il y avait à Maon un homme fort riche, possédant des biens à Carmel; il avait trois mille brebis (Tso'n) et mille chèvres, Et il se trouvait à Carmel pour la tonte de ses brebis (Tso'n). | |||||
1 Samuel 25 : 4 | David apprit au désert que Nabal tondait ses brebis (Tso'n). | |||||
1 Samuel 25 : 16 | Ils nous ont nuit et jour servi de muraille, tout le temps que nous avons été avec eux, faisant paître les troupeaux (Tso'n). | |||||
1 Samuel 25 : 18 | Abigaïl prit aussitôt deux cents pains, deux outres de vin, cinq pièces de bétail (Tso'n) apprêtées, cinq mesures de grain rôti, cent masses de raisins secs, et deux cents de figues sèches. Elle les mit sur des ânes, | |||||