Shaphak [shaw-fak']
(strong n°8210)
Définition de "Shaphak"
- Verser, répandre, s'épancher
- (Qal)
- Verser, faire couler
- Verser (le sang)
- Déverser (sa colère) ou épancher (son coeur) (fig)
- (Nifal) être versé
- (Pual) être versé, être répandu
- (Hitpael)
- être répandu, versé
- S'épancher
- (Qal)
Généralement traduit par :
Verser, répandre, jeter hors, élever contre, couler sur, s'épancher avec effusion, glisser, rendre l'âme, être dispersé, prodiguer, être dissipé les trésors
Origine du mot "Shaphak"
Une racine primaire
Type de mot
Verbe
Shaphak a été trouvé dans 111 verset(s) :
Référence |
| | Verset | ||||
Genèse 9 : 6 | Si quelqu'un verse (Shaphak) le sang de l'homme, par l'homme son sang sera versé (Shaphak); car Dieu a fait l'homme à son image. | |||||
Genèse 37 : 22 | Ruben leur dit : Ne répandez (Shaphak) point de sang; jetez-le dans cette citerne qui est au désert, et ne mettez pas la main sur lui. Il avait dessein de le délivrer de leurs mains pour le faire retourner vers son père. | |||||
Exode 4 : 9 | S'ils ne croient pas même à ces deux signes, et n'écoutent pas ta voix, tu prendras de l'eau du fleuve, tu la répandras (Shaphak) sur la terre, et l'eau que tu auras prise du fleuve deviendra du sang sur la terre. | |||||
Exode 29 : 12 | Tu prendras du sang du taureau, tu en mettras avec ton doigt sur les cornes de l'autel, et tu répandras (Shaphak) tout le sang au pied de l'autel. | |||||
Lévitique 4 : 7 | Le sacrificateur mettra du sang sur les cornes de l'autel des parfums odoriférants, qui est devant l'Eternel dans la tente d'assignation; et il répandra (Shaphak) tout le sang du taureau au pied de l'autel des holocaustes, qui est à l'entrée de la tente d'assignation. | |||||
Lévitique 4 : 18 | Il mettra du sang sur les cornes de l'autel qui est devant l'Eternel dans la tente d'assignation; et il répandra (Shaphak) tout le sang au pied de l'autel des holocaustes, qui est à l'entrée de la tente d'assignation. | |||||
Lévitique 4 : 25 | Le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime expiatoire, il en mettra sur les cornes de l'autel des holocaustes, et il répandra (Shaphak) le sang au pied de l'autel des holocaustes. | |||||
Lévitique 4 : 30 | Le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime, il en mettra sur les cornes de l'autel des holocaustes, et il répandra (Shaphak) tout le sang au pied de l'autel. | |||||
Lévitique 4 : 34 | Le sacrificateur prendra avec son doigt du sang de la victime, il en mettra sur les cornes de l'autel des holocaustes, et il répandra (Shaphak) tout le sang au pied de l'autel. | |||||
Lévitique 14 : 41 | Il fera râcler tout l'intérieur de la maison; et l'on jettera (Shaphak) hors de la ville, dans un lieu impur, la poussière qu'on aura râclée. | |||||
Lévitique 17 : 4 | et ne l'amène pas à l'entrée de la tente d'assignation, pour en faire une offrande à l'Eternel devant le tabernacle de l'Eternel, le sang sera imputé à cet homme; il a répandu (Shaphak) le sang, cet homme-là sera retranché du milieu de son peuple. | |||||
Lévitique 17 : 13 | Si quelqu'un des enfants d'Israël ou des étrangers qui séjournent au milieu d'eux prend à la chasse un animal ou un oiseau qui se mange, il en versera (Shaphak) le sang et le couvrira de poussière. | |||||
Nombres 35 : 33 | Vous ne souillerez point le pays où vous serez, car le sang souille le pays; et il ne sera fait pour le pays aucune expiation du sang qui y sera répandu (Shaphak) que par le sang de celui qui l'aura répandu (Shaphak). | |||||
Deutéronome 12 : 16 | Seulement, vous ne mangerez pas le sang : tu le répandras (Shaphak) sur la terre comme de l'eau. | |||||
Deutéronome 12 : 24 | Tu ne le mangeras pas: tu le répandras (Shaphak) sur la terre comme de l'eau. | |||||