Shaneh au [shaw-neh' ]
(strong n°8141)
Définition de "Shaneh au"
- Année
- Comme division de temps
- Comme mesure de temps
- Comme indication d'âge
- Une vie, une durée de vie, (années de vie)
Généralement traduit par :
Années, ans, . . .
Origine du mot "Shaneh au"
Vient de Shanah (8138)
Type de mot
Nom féminin
Shaneh au a été trouvé dans 646 verset(s) :
Référence |
| | Verset | ||||
2 Chroniques 35 : 19 | Ce fut la dix-huitième année (Shaneh au) du règne de Josias que cette Pâque fut célébrée. | |||||
2 Chroniques 36 : 2 | Joachaz avait vingt-trois ans (Shaneh au) lorsqu'il devint roi, et il régna trois mois à Jérusalem. | |||||
2 Chroniques 36 : 5 | Jojakim avait vingt-cinq ans (Shaneh au) lorsqu'il devint roi, et il régna onze ans (Shaneh au) à Jérusalem. Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, son Dieu. | |||||
2 Chroniques 36 : 9 | Jojakin avait huit ans (Shaneh au) lorsqu'il devint roi, Et il régna trois mois et dix jours à Jérusalem. Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel. | |||||
2 Chroniques 36 : 10 | L'année (Shaneh au) suivante, le roi Nebucadnetsar le fit emmener à Babylone avec les ustensiles précieux de la maison de l'Eternel. Et il établit roi sur Juda et sur Jérusalem Sédécias, frère de Jojakin. | |||||
2 Chroniques 36 : 11 | Sédécias avait vingt et un ans (Shaneh au) lorsqu'il devint roi, et il régna onze ans (Shaneh au) à Jérusalem. | |||||
2 Chroniques 36 : 21 | afin que s'accomplît la parole de l'Eternel prononcée par la bouche de Jérémie; jusqu'à ce que le pays eût joui de ses sabbats, il se reposa tout le temps qu'il fut dévasté, jusqu'à l'accomplissement de soixante-dix ans (Shaneh au). | |||||
2 Chroniques 36 : 22 | La première année (Shaneh au) de Cyrus, roi de Perse, afin que s'accomplît la parole de l'Eternel prononcée par la bouche de Jérémie, l'Eternel réveilla l'esprit de Cyrus, roi de Perse, qui fit faire de vive voix et par écrit cette publication dans tout son royaume : | |||||
Esdras 1 : 1 | La première année (Shaneh au) de Cyrus, roi de Perse, afin que s'accomplît la parole de l'Eternel prononcée par la bouche de Jérémie, l'Eternel réveilla l'esprit de Cyrus, roi de Perse, qui fit faire de vive voix et par écrit cette publication dans tout son royaume : | |||||
Esdras 3 : 8 | La seconde année (Shaneh au) depuis leur arrivée à la maison de Dieu à Jérusalem, au second mois, Zorobabel, fils de Schealthiel, Josué, fils de Jotsadak, avec le reste de leurs frères les sacrificateurs et les Lévites, et tous ceux qui étaient revenus de la captivité à Jérusalem, se mirent à l'oeuvre et chargèrent les Lévites de vingt ans (Shaneh au) et au-dessus de surveiller les travaux de la maison de l'Eternel. | |||||
Esdras 7 : 7 | Plusieurs des enfants d'Israël, des sacrificateurs et des Lévites, des chantres, des portiers, et des Néthiniens, vinrent aussi à Jérusalem, la septième année (Shaneh au) du roi Artaxerxès. | |||||
Esdras 7 : 8 | Esdras arriva à Jérusalem au cinquième mois de la septième année (Shaneh au) du roi; | |||||
Néhémie 1 : 1 | Paroles de Néhémie, fils de Hacalia. Au mois de Kisleu, la vingtième année (Shaneh au), comme j'étais à Suse, dans la capitale, | |||||
Néhémie 2 : 1 | Au mois de Nisan, la vingtième année (Shaneh au) du roi Artaxerxès, comme le vin était devant lui, je pris le vin et je l'offris au roi. Jamais je n'avais paru triste en sa présence. | |||||
Néhémie 5 : 14 | Dès le jour où le roi m'établit leur gouverneur dans le pays de Juda, depuis la vingtième année (Shaneh au) jusqu'à la trente-deuxième année (Shaneh au) du roi artaxerxès, pendant douze ans (Shaneh au), ni moi ni mes frères n'avons vécu des revenus du gouverneur. | |||||