Sha'ar [shaw-ar']
(strong n°7604)
Définition de "Sha'ar"
- Rester, être laissé sur, être laissé derrière
- (Qal) rester
- (Nifal)
- être laissé sur, être laissé en vie, survivre
- Un reste, un restant
- être laissé derrière
- être laissé sur, être laissé en vie, survivre
- (Hifil)
- Laisser, épargner
- Garder, réserver
- Avoir laissé
- Laisser (comme un cadeau)
Généralement traduit par :
Rester, un reste, laisser, échapper, survivre, demeurer, priver, réserver, subsister, se trouver
Origine du mot "Sha'ar"
Une racine primaire
Type de mot
Verbe
Sha'ar a été trouvé dans 122 verset(s) :
Référence |
| | Verset | ||||
Genèse 7 : 23 | Tous les êtres qui étaient sur la face de la terre furent exterminés, depuis l'homme jusqu'au bétail, aux reptiles et aux oiseaux du ciel : ils furent exterminés de la terre. Il ne resta (Sha'ar) que Noé, et ce qui était avec lui dans l'arche. | |||||
Genèse 14 : 10 | La vallée de Siddim était couverte de puits de bitume; le roi de Sodome et celui de Gomorrhe prirent la fuite, et y tombèrent; le reste (Sha'ar) s'enfuit vers la montagne. | |||||
Genèse 32 : 8 | et il dit : Si Esaü vient contre l'un des camps et le bat, le camp qui restera (Sha'ar) pourra se sauver. | |||||
Genèse 42 : 38 | Jacob dit : Mon fils ne descendra point avec vous; car son frère est mort, et il reste (Sha'ar) seul; s'il lui arrivait un malheur dans le voyage que vous allez faire, vous feriez descendre mes cheveux blancs avec douleur dans le séjour des morts. | |||||
Genèse 47 : 18 | Lorsque cette année fut écoulée, ils vinrent à Joseph l'année suivante, et lui dirent : Nous ne cacherons point à mon seigneur que l'argent est épuisé, et que les troupeaux de bétail ont été amenés à mon seigneur; il ne reste (Sha'ar) devant mon seigneur que nos corps et nos terres. | |||||
Exode 8 : 9 | Moïse dit à Pharaon : Glorifie-toi sur moi ! Pour quand prierai-je l'Eternel en ta faveur, en faveur de tes serviteurs et de ton peuple, afin qu'il retire les grenouilles loin de toi et de tes maisons ? Il n'en restera (Sha'ar) que dans le fleuve. | |||||
Exode 8 : 11 | Les grenouilles s'éloigneront de toi et de tes maisons, de tes serviteurs et de ton peuple; il n'en restera (Sha'ar) que dans le fleuve. | |||||
Exode 10 : 5 | Elles couvriront la surface de la terre, et l'on ne pourra plus voir la terre; elles dévoreront le reste de ce qui est échappé, ce que vous a laissé (Sha'ar) la grêle, elles dévoreront tous les arbres qui croissent dans vos champs; | |||||
Exode 10 : 12 | L'Eternel dit à Moïse : Etends ta main sur le pays d'Egypte, et que les sauterelles montent sur le pays d'Egypte; qu'elles dévorent toute l'herbe de la terre, tout ce que la grêle a laissé (Sha'ar). | |||||
Exode 10 : 19 | L'Eternel fit souffler un vent d'occident très fort, qui emporta les sauterelles, et les précipita dans la mer Rouge; il ne resta (Sha'ar) pas une seule sauterelle dans toute l'étendue de l'Egypte. | |||||
Exode 10 : 26 | Nos troupeaux iront avec nous, et il ne restera (Sha'ar) pas un ongle; car c'est là que nous prendrons pour servir l'Eternel, notre Dieu; et jusqu'à ce que nous soyons arrivés, nous ne savons pas ce que nous choisirons pour offrir à l'Eternel. | |||||
Exode 14 : 28 | Les eaux revinrent, et couvrirent les chars, les cavaliers et toute l'armée de Pharaon, qui étaient entrés dans la mer après les enfants d'Israël; et il n'en échappa (Sha'ar) pas un seul. | |||||
Lévitique 5 : 9 | il fera sur un côté de l'autel l'aspersion du sang de la victime expiatoire, et le reste (Sha'ar) du sang sera exprimé au pied de l'autel : c'est un sacrifice d'expiation. | |||||
Lévitique 25 : 52 | s'il reste (Sha'ar) peu d'années jusqu'à celle du jubilé, il en fera le compte, et il paiera son rachat à raison de ces années. | |||||
Lévitique 26 : 36 | Je rendrai pusillanime le coeur de ceux d'entre vous qui survivront (Sha'ar), dans les pays de leurs ennemis; le bruit d'une feuille agitée les poursuivra; ils fuiront comme on fuit devant l'épée, et ils tomberont sans qu'on les poursuive. | |||||