`Am [am]
(strong n°5971)
Définition de "`Am"
Ammi = "mon peuple"
- Nation, peuple
- Gens
- Personnes, membres d'un même peuple, compatriotes
Généralement traduit par :
Peuple, nation, gens, Ammi, . . .
Origine du mot "`Am"
Vient de Amam (6004)
Type de mot
Nom masculin
`Am a été trouvé dans 1647 verset(s) :
Référence |
| | Verset | ||||
Josué 5 : 5 | Tout ce peuple ('Am) sorti d'Egypte était circoncis; mais tout le peuple ('Am) né dans le désert, pendant la route, après la sortie d'Egypte, n'avait point été circoncis. | |||||
Josué 6 : 5 | Quand ils sonneront de la corne retentissante, quand vous entendrez le son de la trompette, tout le peuple ('Am) poussera de grands cris. Alors la muraille de la ville s'écroulera, et le peuple ('Am) montera, chacun devant soi. | |||||
Josué 6 : 7 | Et il dit au peuple ('Am): Marchez, faites le tour de la ville, et que les hommes armés Passent devant l'arche de l'Eternel. | |||||
Josué 6 : 8 | Lorsque Josué eut parlé au peuple ('Am), les sept sacrificateurs qui portaient devant l'Eternel les sept trompettes retentissantes se mirent en marche et sonnèrent des trompettes. L'arche de l'alliance de l'Eternel allait derrière eux. | |||||
Josué 6 : 10 | Josué avait donné cet ordre au peuple ('Am): Vous ne crierez point, vous ne ferez point entendre votre voix, et il ne sortira pas un mot de votre bouche jusqu'au jour où je vous dirai : Poussez des cris ! Alors vous pousserez des cris. | |||||
Josué 6 : 16 | A la septième fois, comme les sacrificateurs sonnaient des trompettes, Josué dit au peuple ('Am): Poussez des cris, car l'Eternel vous a livré la ville ! | |||||
Josué 6 : 20 | Le peuple ('Am) poussa des cris, et les sacrificateurs sonnèrent des trompettes. Lorsque le peuple ('Am) entendit le son de la trompette, il ('Am) poussa de grands cris, et la muraille s'écroula; le peuple ('Am) monta dans la ville, chacun devant soi. Ils s'emparèrent de la ville, | |||||
Josué 7 : 3 | Ils revinrent auprès de Josué, et lui dirent : Il est inutile de faire marcher tout le peuple ('Am); deux ou trois mille hommes suffiront pour battre Aï; ne donne pas cette fatigue à tout le peuple ('Am), car ils sont en petit nombre. | |||||
Josué 7 : 4 | ('Am) Trois mille hommes environ se mirent en marche, mais ils prirent la fuite devant les gens d'Aï. | |||||
Josué 7 : 5 | Les gens d'Aï leur tuèrent environ trente-six hommes; ils les poursuivirent depuis la porte jusqu'à Schebarim, et les battirent à la descente. Le peuple ('Am) fut consterné et perdit courage. | |||||
Josué 7 : 7 | Josué dit : Ah ! Seigneur Eternel, pourquoi as-tu fait passer le Jourdain à ce peuple ('Am), pour nous livrer entre les mains des Amoréens et nous faire périr ? Oh ! si nous eussions su rester de l'autre côté du Jourdain ! | |||||
Josué 7 : 13 | Lève-toi, sanctifie le peuple ('Am). Tu diras : Sanctifiez-vous pour demain; car ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël : Il y a de l'interdit au milieu de toi, Israël; tu ne pourras résister à tes ennemis, jusqu'à ce que vous ayez ôté l'interdit du milieu de vous. | |||||
Josué 8 : 1 | L'Eternel dit à Josué : Ne crains point, et ne t'effraie point ! Prends avec toi tous les gens ('Am) de guerre, lève-toi, monte contre Aï. Vois, je livre entre tes mains le roi d'Aï et son peuple ('Am), sa ville et son pays. | |||||
Josué 8 : 3 | Josué se leva avec tous les gens ('Am) de guerre, pour monter contre Aï. Il choisit trente mille vaillants hommes, qu'il fit partir de nuit, | |||||
Josué 8 : 5 | Mais moi et tout le peuple ('Am) qui est avec moi, nous nous approcherons de la ville. Et quand ils sortiront à notre rencontre, comme la première fois, nous prendrons la fuite devant eux. | |||||