Katabaino [kat-ab-ah'-ee-no]
(strong n°2597)
Définition de "Katabaino"
- Descendre, arriver, venir
- Le lieu d'où quelqu'un est descendu ou arrivé
- Venir de
- De la ville de Jérusalem
- Des êtres célestes venant sur la terre
- être jeté
- De choses
- Venir (être envoyé)
- Survenir, tomber
- Du haut des cieux
- Métaphorique être jeté dans un état inférieur, misérable et honteux
Généralement traduit par :
Descendre, tomber, sortir, fondre sur, arriver, être venu
Origine du mot "Katabaino"
Vient de kata (2596) et de basis (939)
Type de mot
Verbe
Katabaino a été trouvé dans 80 verset(s) :
Référence |
| | Verset | ||||
Jean 1 : 51 | Et il lui dit : En vérité, en vérité, vous verrez désormais le ciel ouvert et les anges de Dieu monter et descendre (katabaino) sur le Fils de l'homme. | |||||
Jean 2 : 12 | Après cela, il descendit (katabaino) à Capernaüm, avec sa mère, ses frères et ses disciples, et ils n'y demeurèrent que peu de jours. | |||||
Jean 3 : 13 | Personne n'est monté au ciel, si ce n'est celui qui est descendu (katabaino) du ciel, le Fils de l'homme qui est dans le ciel. | |||||
Jean 4 : 47 | Ayant appris que Jésus était venu de Judée en Galilée, il alla vers lui, et le pria de descendre (katabaino) et de guérir son fils, qui était près de mourir. | |||||
Jean 4 : 49 | L'officier du roi lui dit : Seigneur, descends (katabaino) avant que mon enfant meure. | |||||
Jean 4 : 51 | Comme déjà il descendait (katabaino), ses serviteurs venant à sa rencontre, lui apportèrent cette nouvelle: Ton enfant vit. | |||||
Jean 5 : 4 | car un ange descendait (katabaino) de temps en temps dans la piscine, et agitait l'eau; et celui qui y descendait le premier après que l'eau avait été agitée était guéri, quelle que fût sa maladie. | |||||
Jean 5 : 7 | Le malade lui répondit : Seigneur, je n'ai personne pour me jeter dans la piscine quand l'eau est agitée, et, pendant que j'y vais, un autre descend (katabaino) avant moi. | |||||
Jean 6 : 16 | Quand le soir fut venu, ses disciples descendirent (katabaino) au bord de la mer. | |||||
Jean 6 : 33 | car le pain de Dieu, c'est celui qui descend (katabaino) du ciel et qui donne la vie au monde. | |||||
Jean 6 : 38 | car je suis descendu (katabaino) du ciel pour faire, non ma volonté, mais la volonté de celui qui m'a envoyé. | |||||
Jean 6 : 41 | Les Juifs murmuraient à son sujet, parce qu'il avait dit : Je suis le pain qui est descendu (katabaino) du ciel. | |||||
Jean 6 : 42 | Et ils disaient : N'est-ce pas là Jésus, le fils de Joseph, celui dont nous connaissons le père et la mère ? Comment donc dit-il : Je suis descendu (katabaino) du ciel ? | |||||
Jean 6 : 50 | C'est ici le pain qui descend (katabaino) du ciel, afin que celui qui en mange ne meure point. | |||||
Jean 6 : 51 | Je suis le pain vivant qui est descendu (katabaino) du ciel. Si quelqu'un mange de ce pain, il vivra éternellement; et le pain que je donnerai, c'est ma chair, que je donnerai pour la vie du monde. | |||||