Katabaino [kat-ab-ah'-ee-no]

(strong n°2597)

Rechercher
Vous pouvez saisir un mot en français, en grec, en hébreu ou un code strong

Définition de "Katabaino"

  1. Descendre, arriver, venir
    1. Le lieu d'où quelqu'un est descendu ou arrivé
    2. Venir de
      • De la ville de Jérusalem
      • Des êtres célestes venant sur la terre
    3. être jeté
  2. De choses
    1. Venir (être envoyé)
    2. Survenir, tomber
      • Du haut des cieux
  3. Métaphorique être jeté dans un état inférieur, misérable et honteux

Généralement traduit par :

Descendre, tomber, sortir, fondre sur, arriver, être venu

Origine du mot "Katabaino"

Vient de kata (2596) et de basis (939)

Type de mot

Verbe

Katabaino a été trouvé dans 80 verset(s) :

Référence
| Verset
Jean 1 : 51 Et il lui dit : En vérité, en vérité, vous verrez désormais le ciel ouvert et les anges de Dieu monter et descendre (katabaino) sur le Fils de l'homme.
Jean 2 : 12 Après cela, il descendit (katabaino) à Capernaüm, avec sa mère, ses frères et ses disciples, et ils n'y demeurèrent que peu de jours.
Jean 3 : 13 Personne n'est monté au ciel, si ce n'est celui qui est descendu (katabaino) du ciel, le Fils de l'homme qui est dans le ciel.
Jean 4 : 47 Ayant appris que Jésus était venu de Judée en Galilée, il alla vers lui, et le pria de descendre (katabaino) et de guérir son fils, qui était près de mourir.
Jean 4 : 49 L'officier du roi lui dit : Seigneur, descends (katabaino) avant que mon enfant meure.
Jean 4 : 51 Comme déjà il descendait (katabaino), ses serviteurs venant à sa rencontre, lui apportèrent cette nouvelle: Ton enfant vit.
Jean 5 : 4 car un ange descendait (katabaino) de temps en temps dans la piscine, et agitait l'eau; et celui qui y descendait le premier après que l'eau avait été agitée était guéri, quelle que fût sa maladie.
Jean 5 : 7 Le malade lui répondit : Seigneur, je n'ai personne pour me jeter dans la piscine quand l'eau est agitée, et, pendant que j'y vais, un autre descend (katabaino) avant moi.
Jean 6 : 16 Quand le soir fut venu, ses disciples descendirent (katabaino) au bord de la mer.
Jean 6 : 33 car le pain de Dieu, c'est celui qui descend (katabaino) du ciel et qui donne la vie au monde.
Jean 6 : 38 car je suis descendu (katabaino) du ciel pour faire, non ma volonté, mais la volonté de celui qui m'a envoyé.
Jean 6 : 41 Les Juifs murmuraient à son sujet, parce qu'il avait dit : Je suis le pain qui est descendu (katabaino) du ciel.
Jean 6 : 42 Et ils disaient : N'est-ce pas là Jésus, le fils de Joseph, celui dont nous connaissons le père et la mère ? Comment donc dit-il : Je suis descendu (katabaino) du ciel ?
Jean 6 : 50 C'est ici le pain qui descend (katabaino) du ciel, afin que celui qui en mange ne meure point.
Jean 6 : 51 Je suis le pain vivant qui est descendu (katabaino) du ciel. Si quelqu'un mange de ce pain, il vivra éternellement; et le pain que je donnerai, c'est ma chair, que je donnerai pour la vie du monde.