Yarden [yar-dane']
(strong n°3383)
Définition de "Yarden"
Jourdain = "celui qui descend"
-
- Le fleuve de Palestine qui prend sa source près du Liban et sejette dans la Mer Morte; sa longueur est d'environ Achariyth (320) km
Généralement traduit par :
Jourdain
Origine du mot "Yarden"
Vient de Yarad (3381)
Type de mot
Nom propre de fleuve
Yarden a été trouvé dans 164 verset(s) :
Référence |
| | Verset | ||||
Josué 16 : 1 | La part échue par le sort aux fils de Joseph s'étendait depuis le Jourdain (Yarden) près de Jéricho, vers les eaux de Jéricho, à l'orient. La limite suivait le désert qui s'élève de Jéricho à Béthel par la montagne. | |||||
Josué 16 : 7 | De Janoach elle descendait à Atharoth et à Naaratha, touchait à Jéricho, et se prolongeait jusqu'au Jourdain (Yarden). | |||||
Josué 17 : 5 | Il échut dix portions à Manassé, outre le pays de Galaad et de Basan, qui est de l'autre côté du Jourdain (Yarden). | |||||
Josué 18 : 7 | Mais il n'y aura point de part Pour les Lévites au milieu de vous, car le sacerdoce de l'Eternel est leur héritage; et Gad, Ruben et la demi-tribu de Manassé ont reçu leur héritage, que Moïse, Serviteur de l'Eternel, leur a donné de l'autre côté du Jourdain (Yarden), à l'orient. | |||||
Josué 18 : 12 | Du côté septentrional, leur limite partait du Jourdain (Yarden). Elle montait au nord de Jéricho, s'élevait dans la montagne vers l'occident, et aboutissait au désert de Beth-Aven. | |||||
Josué 18 : 19 | et continuait sur le côté septentrional de Beth-Hogla, pour aboutir à la langue septentrionale de la mer Salée, vers l'embouchure du Jourdain (Yarden) au midi. C'était la limite méridionale. | |||||
Josué 18 : 20 | Du côté oriental, le Jourdain (Yarden) formait la limite. Tel fut l'héritage des fils de Benjamin, selon leurs familles, avec ses limites de tous les côtés. | |||||
Josué 19 : 22 | elle touchait à Thabor, à Schachatsima, à Beth-Schémesch, et aboutissait au Jourdain (Yarden). Seize villes, et leurs villages. | |||||
Josué 19 : 33 | Leur limite s'étendait depuis Héleph, depuis Allon, par Tsaanannim, Adami-Nékeb et Jabneel, jusqu'à Lakkum, Et elle aboutissait au Jourdain (Yarden). | |||||
Josué 19 : 34 | Elle tournait vers l'occident à Aznoth-Thabor, et de là continuait à Hukkok; elle touchait à Zabulon du côté du midi, à Aser du côté de l'occident, et à Juda; le Jourdain (Yarden) était du côté de l'orient. | |||||
Josué 20 : 8 | Et de l'autre côté du Jourdain (Yarden), à l'orient de Jéricho, ils choisirent Betser, dans le désert, dans la plaine, dans la tribu de Ruben; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad; et Golan, en Basan, dans la tribu de Manassé. | |||||
Josué 22 : 4 | Maintenant que l'Eternel, votre Dieu, a accordé du repos à vos frères, comme il le leur avait dit, retournez et allez vers vos tentes, dans le pays qui vous appartient, et que Moïse, Serviteur de l'Eternel, vous a donné de l'autre côté du Jourdain (Yarden). | |||||
Josué 22 : 7 | Moïse avait donné à une moitié de la tribu de Manassé un héritage en Basan, et Josué donna à l'autre moitié un héritage auprès de ses frères en deçà du Jourdain (Yarden), à l'occident. Lorsque Josué les renvoya vers leurs tentes, il les bénit, | |||||
Josué 22 : 10 | Quand ils furent arrivés aux districts du Jourdain (Yarden) qui appartiennent au pays de Canaan, les fils de Ruben, les fils de Gad et la demi-tribu de Manassé, y bâtirent un autel sur le Jourdain (Yarden), un autel dont la grandeur frappait les regards. | |||||
Josué 22 : 11 | Les enfants d'Israël apprirent que l'on disait : Voici, les fils de Ruben, les fils de Gad et la demi-tribu de Manassé, ont bâti un autel en face du pays de Canaan, dans les districts du Jourdain (Yarden), du côté des enfants d'Israël. | |||||