Qatar [kaw-tar']
(strong n°6999)
Définition de "Qatar"
- Faire ou offrir un sacrifice, brûler de l'encens, brûler des sacrifices, faire un sacrifice de fumée, de parfum, d'encens
- Encens
- Autel des parfums
Généralement traduit par :
Brûler, faire brûler, être brûlé, offrir, parfums, brûler desparfums, offrir des parfums, encensoir, encens, vapeurs, encenser
Origine du mot "Qatar"
Une racine primaire [identique à Qatar (7000) à travers l'idée defumigation dans un lieu clos et peut-être avec sortie forcée desoccupants]
Type de mot
Qatar a été trouvé dans 112 verset(s) :
Référence |
| | Verset | ||||
Lévitique 8 : 20 | Il coupa le bélier par morceaux, et il brûla (Qatar) la tête, les morceaux et la graisse. | |||||
Lévitique 8 : 21 | Il lava avec de l'eau les entrailles et les jambes, et il brûla (Qatar) tout le bélier sur l'autel : ce fut l'holocauste, ce fut un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse. | |||||
Lévitique 8 : 28 | Puis Moïse les ôta de leurs mains, et il les brûla (Qatar) sur l'autel, par-dessus l'holocauste : ce fut le sacrifice de consécration, ce fut un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel. | |||||
Lévitique 9 : 10 | Il brûla (Qatar) sur l'autel la graisse, les rognons, et le grand lobe du foie de la victime expiatoire, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse. | |||||
Lévitique 9 : 13 | Ils lui présentèrent l'holocauste coupé par morceaux, avec la tête, et il les brûla (Qatar) sur l'autel. | |||||
Lévitique 9 : 14 | Il lava les entrailles et les jambes, et il les brûla (Qatar) sur l'autel, par dessus l'holocauste. | |||||
Lévitique 9 : 17 | Il présenta l'offrande, en prit une poignée, et la brûla (Qatar) sur l'autel, outre l'holocauste du matin. | |||||
Lévitique 9 : 20 | ils mirent les graisses sur les poitrines, et il brûla (Qatar) les graisses sur l'autel. | |||||
Lévitique 16 : 25 | Il brûlera (Qatar) sur l'autel la graisse de la victime expiatoire. | |||||
Lévitique 17 : 6 | Le sacrificateur en répandra le sang sur l'autel de l'Eternel, à l'entrée de la tente d'assignation; et il brûlera (Qatar) la graisse, qui sera d'une agréable odeur à l'Eternel. | |||||
Nombres 5 : 26 | le sacrificateur prendra une poignée de cette offrande comme souvenir, et il la brûlera (Qatar) sur l'autel. C'est après cela qu'il fera boire les eaux à la femme. | |||||
Nombres 16 : 40 | C'est un souvenir pour les enfants d'Israël, afin qu'aucun étranger à la race d'Aaron ne s'approche pour offrir (Qatar) du parfum devant l'Eternel et ne soit comme Koré et comme sa troupe, selon ce que l'Eternel avait déclaré par Moïse. | |||||
Nombres 18 : 17 | Mais tu ne feras point racheter le premier-né du boeuf, ni le premier-né de la brebis, ni le premier-né de la chèvre : ce sont des choses saintes. Tu répandras leur sang sur l'autel, et tu brûleras (Qatar) leur graisse : ce sera un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel. | |||||
1 Samuel 2 : 15 | Même avant qu'on fît brûler (Qatar) la graisse, le serviteur du sacrificateur arrivait et disait à celui qui offrait le sacrifice : Donne pour le sacrificateur de la chair à rôtir; il ne recevra de toi point de chair cuite, c'est de la chair crue qu'il veut. | |||||
1 Samuel 2 : 16 | Et si l'homme lui disait : Quand on aura brûlé (Qatar) (Qatar) la graisse, tu prendras ce qui te plaira, le serviteur répondait : Non ! tu donneras maintenant, sinon je prends de force. | |||||