Pipto [pip'-to]
(strong n°4098)
Définition de "Pipto"
- Descendre d'un lieu élevé vers un lieu plus bas
- Tomber (soit de où, ou vers)
- être jeté à terre
- Métaphorique tomber sous le jugement, venir sous la condamnation
- Descendre d'une position debout à une position de prosternation
- Tomber au sol
- être abattu, prosterné, prostré
- De ceux qui sont vaincus par la terreur, le chagrin, ou sous l'attaque d'un mauvais esprit, tombant subitement morts
- Le démembrement d'un corps par délabrement
- Se prosterner
- Utilisé pour ceux qui supplient et à ceux qui rendent hommage ou adoration
- Tomber en ruine (constructions, murs etc.)
- Tomber depuis un état de prospérité
- Perdre son autorité, ne plus avoir de force
- De dires, préceptes, etc
- Perdre son pouvoir par la mort
Généralement traduit par :
Se prosterner, tomber, se jeter, s'écrouler, frapper, s'emparer
Origine du mot "Pipto"
Une forme contractée de peto (pet'-o), probablement parent de petomai (4072) à travers l'idée de s'abattre
Type de mot
Verbe
Pipto a été trouvé dans 85 verset(s) :
Référence |
| | Verset | ||||
Matthieu 2 : 11 | Ils entrèrent dans la maison, virent le petit enfant avec Marie, sa mère, se prosternèrent (pipto) et l'adorèrent; ils ouvrirent ensuite leurs trésors, et lui offrirent en présent de l'or, de l'encens et de la myrrhe. | |||||
Matthieu 4 : 9 | et lui dit : Je te donnerai toutes ces choses, si tu te prosternes (pipto) et m'adores. | |||||
Matthieu 7 : 25 | La pluie est tombée, les torrents sont venus, les vents ont soufflé et se sont jetés contre cette maison : elle n'est point tombée (pipto), parce qu'elle était fondée sur le roc. | |||||
Matthieu 7 : 27 | La pluie est tombée, les torrents sont venus, les vents ont soufflé et ont battu cette maison : elle est tombée (pipto), et sa ruine a été grande. | |||||
Matthieu 10 : 29 | Ne vend-on pas deux passereaux pour un sou ? Cependant, il n'en tombe (pipto) pas un à terre sans la volonté de votre Père. | |||||
Matthieu 13 : 4 | Comme il semait, une partie de la semence tomba (pipto) le long du chemin : les oiseaux vinrent, et la mangèrent. | |||||
Matthieu 13 : 5 | Une autre partie tomba (pipto) dans les endroits pierreux, où elle n'avait pas beaucoup de terre : elle leva aussitôt, parce qu'elle ne trouva pas un sol profond; | |||||
Matthieu 13 : 7 | Une autre partie tomba (pipto) parmi les épines : les épines montèrent, et l'étouffèrent. | |||||
Matthieu 13 : 8 | Une autre partie tomba (pipto) dans la bonne terre : elle donna du fruit, un grain cent, un autre soixante, un autre trente. | |||||
Matthieu 15 : 14 | Laissez-les : ce sont des aveugles qui conduisent des aveugles; si un aveugle conduit un aveugle, ils tomberont (pipto) tous deux dans une fosse. | |||||
Matthieu 15 : 27 | Oui, Seigneur, dit-elle, mais les petits chiens mangent les miettes qui tombent (pipto) de la table de leurs maîtres. | |||||
Matthieu 17 : 6 | Lorsqu'ils entendirent cette voix, les disciples tombèrent (pipto) sur leur face, et furent saisis d'une grande frayeur. | |||||
Matthieu 17 : 15 | Seigneur, aie pitié de mon fils, qui est lunatique, et qui souffre cruellement; il tombe (pipto) souvent dans le feu, et souvent dans l'eau. | |||||
Matthieu 18 : 26 | Le serviteur, se jetant à terre (pipto), se prosterna devant lui, et dit : Seigneur, aie patience envers moi, et je te paierai tout. | |||||
Matthieu 18 : 29 | Son compagnon, se jetant (pipto) à terre, le suppliait, disant : Aie patience envers moi, et je te paierai. | |||||