Ra`a` [raw-ah']
(strong n°7489)
Définition de "Ra`a`"
- être mauvais, être mal
- (Qal)
- être déplaisant
- être triste, cruel
- être nuisible
- être méchant (moralement)
- (Hifil)
- Porter préjudice ou faire mal
- Faire le mal, méchamment
- Le mal, la malice
- (Qal)
- Rompre, briser, casser
- (Qal)
- Briser
- Brisé, cassé
- être brisé, être rompu
- (Hitpolel) être brisé, être cassé en morceaux, être mis enpièces
- (Qal)
Généralement traduit par :
Faire le mal, faire pis, être pire, mal agir, être attristé, affliger, maltraiter, désapprouver, sans pitié, pas bon, briser, méchant, préjudice, scélérat, ravager, . . .
Origine du mot "Ra`a`"
Une racine primaire
Type de mot
Verbe
Ra`a` a été trouvé dans 80 verset(s) :
Référence |
| | Verset | ||||
Jérémie 40 : 4 | Maintenant voici, je te délivre aujourd'hui des chaînes que tu as aux mains; si tu veux venir avec moi à Babylone, viens, j'aurai soin de toi; si cela te déplaît (Ra'a') de venir avec moi à Babylone, ne viens pas; regarde, tout le pays est devant toi, va où il te semblera bon et convenable d'aller. | |||||
Michée 3 : 4 | Alors ils crieront vers l'Eternel, Mais il ne leur répondra pas; Il leur cachera sa face en ce temps-là, Parce qu'ils ont fait de mauvaises (Ra'a') actions. | |||||
Michée 4 : 6 | En ce jour-là, dit l'Eternel, je recueillerai les boiteux, Je rassemblerai ceux qui étaient chassés, Ceux que j'avais maltraités (Ra'a'). | |||||
Sophonie 1 : 12 | En ce temps-là, je fouillerai Jérusalem avec des lampes, Et je châtierai les hommes qui reposent sur leurs lies, Et qui disent dans leur coeur : L'Eternel ne fait ni bien ni mal (Ra'a'). | |||||
Zacharie 8 : 14 | Car ainsi parle l'Eternel des armées : Comme j'ai eu la pensée de vous faire du mal (Ra'a') lorsque vos pères m'irritaient, dit l'Eternel des armées, et que je ne m'en suis point repenti, | |||||