Tis [tis]
(strong n°5100)
Définition de "Tis"
- Un certain, quelqu'un, un
- Quelque, quelques temps, un moment
Généralement traduit par :
Quelqu'un, quelque, quelques, une personne, un homme, une femme, un jeune homme, qu'on, un, les uns, . . .
Origine du mot "Tis"
Pronom indéfini
Type de mot
Pronom
Tis a été trouvé dans 418 verset(s) :
Référence |
| | Verset | ||||
Actes 6 : 9 | Quelques membres (tis) de la synagogue dite des Affranchis, de celle des Cyrénéens et de celle des Alexandrins, avec des Juifs de Cilicie et d'Asie, se mirent à discuter avec lui; | |||||
Actes 7 : 24 | Il en vit un (tis) qu'on outrageait, et, prenant sa défense, il vengea celui qui était maltraité, et frappa l'Egyptien. | |||||
Actes 8 : 9 | Il y avait auparavant dans la ville un (tis) homme nommé Simon, qui, se donnant pour un personnage (tis) important, exerçait la magie et provoquait l'étonnement du peuple de la Samarie. | |||||
Actes 8 : 31 | Il répondit : Comment le pourrais-je, si quelqu'un (tis) ne me guide ? Et il invita Philippe à monter et à s'asseoir avec lui. | |||||
Actes 8 : 34 | L'eunuque dit à Philippe : Je te prie, de qui le prophète parle-t-il ainsi ? Est-ce de lui-même, ou de quelque (tis) autre ? | |||||
Actes 8 : 36 | Comme ils continuaient leur chemin, ils rencontrèrent de l'eau (tis). Et l'eunuque dit : Voici de l'eau; qu'est-ce qui empêche que je sois baptisé ? | |||||
Actes 9 : 2 | et lui demanda des lettres pour les synagogues de Damas, afin que, s'il trouvait des partisans (tis) de la nouvelle doctrine, hommes ou femmes, il les amenât liés à Jérusalem. | |||||
Actes 9 : 10 | Or, il y avait à Damas un disciple (tis) nommé Ananias. Le Seigneur lui dit dans une vision : Ananias ! Il répondit : Me voici, Seigneur ! | |||||
Actes 9 : 19 | et, après qu'il eut pris de la nourriture, les forces lui revinrent. Saul resta quelques (tis) jours avec les disciples qui étaient à Damas. | |||||
Actes 9 : 33 | Il y trouva un (tis) homme nommé Enée, couché sur un lit depuis huit ans, et paralytique. | |||||
Actes 9 : 36 | Il y avait à Joppé, parmi (tis) les disciples, une femme nommée Tabitha, ce qui signifie Dorcas : elle faisait beaucoup de bonnes oeuvres et d'aumônes. | |||||
Actes 9 : 43 | Pierre demeura quelque temps à Joppé, chez un (tis) corroyeur nommé Simon. | |||||
Actes 10 : 1 | Il y avait à Césarée un (tis) homme nommé Corneille, centenier dans la cohorte dite italienne. | |||||
Actes 10 : 6 | il est logé chez un certain (tis) Simon, corroyeur, dont la maison est près de la mer. | |||||
Actes 10 : 11 | Il vit le ciel ouvert, et un objet (tis) semblable à une grande nappe attachée par les quatre coins, qui descendait et s'abaissait vers la terre, | |||||