Tis [tis]

(strong n°5100)

Rechercher
Vous pouvez saisir un mot en français, en grec, en hébreu ou un code strong

Définition de "Tis"

  1. Un certain, quelqu'un, un
  2. Quelque, quelques temps, un moment

Généralement traduit par :

Quelqu'un, quelque, quelques, une personne, un homme, une femme, un jeune homme, qu'on, un, les uns, . . .

Origine du mot "Tis"

Pronom indéfini

Type de mot

Pronom

Tis a été trouvé dans 418 verset(s) :

Référence
| Verset
Actes 6 : 9 Quelques membres (tis) de la synagogue dite des Affranchis, de celle des Cyrénéens et de celle des Alexandrins, avec des Juifs de Cilicie et d'Asie, se mirent à discuter avec lui;
Actes 7 : 24 Il en vit un (tis) qu'on outrageait, et, prenant sa défense, il vengea celui qui était maltraité, et frappa l'Egyptien.
Actes 8 : 9 Il y avait auparavant dans la ville un (tis) homme nommé Simon, qui, se donnant pour un personnage (tis) important, exerçait la magie et provoquait l'étonnement du peuple de la Samarie.
Actes 8 : 31 Il répondit : Comment le pourrais-je, si quelqu'un (tis) ne me guide ? Et il invita Philippe à monter et à s'asseoir avec lui.
Actes 8 : 34 L'eunuque dit à Philippe : Je te prie, de qui le prophète parle-t-il ainsi ? Est-ce de lui-même, ou de quelque (tis) autre ?
Actes 8 : 36 Comme ils continuaient leur chemin, ils rencontrèrent de l'eau (tis). Et l'eunuque dit : Voici de l'eau; qu'est-ce qui empêche que je sois baptisé ?
Actes 9 : 2 et lui demanda des lettres pour les synagogues de Damas, afin que, s'il trouvait des partisans (tis) de la nouvelle doctrine, hommes ou femmes, il les amenât liés à Jérusalem.
Actes 9 : 10 Or, il y avait à Damas un disciple (tis) nommé Ananias. Le Seigneur lui dit dans une vision : Ananias ! Il répondit : Me voici, Seigneur !
Actes 9 : 19 et, après qu'il eut pris de la nourriture, les forces lui revinrent. Saul resta quelques (tis) jours avec les disciples qui étaient à Damas.
Actes 9 : 33 Il y trouva un (tis) homme nommé Enée, couché sur un lit depuis huit ans, et paralytique.
Actes 9 : 36 Il y avait à Joppé, parmi (tis) les disciples, une femme nommée Tabitha, ce qui signifie Dorcas : elle faisait beaucoup de bonnes oeuvres et d'aumônes.
Actes 9 : 43 Pierre demeura quelque temps à Joppé, chez un (tis) corroyeur nommé Simon.
Actes 10 : 1 Il y avait à Césarée un (tis) homme nommé Corneille, centenier dans la cohorte dite italienne.
Actes 10 : 6 il est logé chez un certain (tis) Simon, corroyeur, dont la maison est près de la mer.
Actes 10 : 11 Il vit le ciel ouvert, et un objet (tis) semblable à une grande nappe attachée par les quatre coins, qui descendait et s'abaissait vers la terre,