Temps - Présent

(strong n°5719)

Rechercher
Vous pouvez saisir un mot en français, en grec, en hébreu ou un code strong

Définition de "Temps - Présent"

Voir Temps - Présent (5774)
Voix - Active voir Voix - Active (5784)
Mode - Indicatif voir Mode - Indicatif (5791)
Nombre - 3019

Origine du mot "Temps - Présent"

Type de mot

Temps - Présent a été trouvé dans 2154 verset(s) :

Référence
| Verset
Jean 21 : 5 Jésus leur dit (Temps- Présent): Enfants, n'avez-vous (Temps- Présent) rien à manger ? Ils lui répondirent : Non.
Jean 21 : 7 Alors le disciple que Jésus aimait dit (Temps- Présent) à Pierre : C'est le Seigneur ! Et Simon Pierre, dès qu'il eut entendu que c'était le Seigneur, mit son vêtement et sa ceinture, car il était nu, et se jeta dans la mer.
Jean 21 : 9 Lorsqu'ils furent descendus à terre, ils virent (Temps- Présent) là des charbons allumés, du poisson dessus, et du pain.
Jean 21 : 10 Jésus leur dit (Temps- Présent): Apportez des poissons que vous venez de prendre.
Jean 21 : 12 Jésus leur dit (Temps- Présent): Venez, mangez. Et aucun des disciples n'osait lui demander : Qui es-tu ? sachant que c'était le Seigneur.
Jean 21 : 13 Jésus s'approcha, prit (Temps- Présent) le pain, et leur en donna (Temps- Présent); il fit de même du poisson.
Jean 21 : 15 Après qu'ils eurent mangé, Jésus dit (Temps- Présent) à Simon Pierre : Simon, fils de Jonas, m'aimes (Temps- Présent)-tu plus que ne m'aiment ceux-ci ? Il lui répondit (Temps- Présent): Oui, Seigneur, tu sais que je t'aime (Temps- Présent). Jésus lui dit (Temps- Présent): Pais mes agneaux.
Jean 21 : 16 Il lui dit (Temps- Présent) une seconde fois : Simon, fils de Jonas, m'aimes-tu (Temps- Présent) ? Pierre lui répondit (Temps- Présent): Oui, Seigneur, tu sais que je t'aime (Temps- Présent). Jésus lui dit (Temps- Présent): Pais mes brebis.
Jean 21 : 17 Il lui dit (Temps- Présent) pour la troisième fois : Simon, fils de Jonas, m'aimes-tu (Temps- Présent) ? Pierre fut attristé de ce qu'il lui avait dit pour la troisième fois: M'aimes-tu (Temps- Présent) ? Et il lui répondit : Seigneur, tu sais toutes choses, tu sais (Temps- Présent) que je t'aime (Temps- Présent). Jésus lui dit (Temps- Présent): Pais mes brebis.
Jean 21 : 18 En vérité, en vérité, je te le dis (Temps- Présent), quand tu étais plus jeune, tu te ceignais toi-même, et tu allais où tu voulais; mais quand tu seras vieux, tu étendras tes mains, et un autre te ceindra, et te mènera où tu ne voudras (Temps- Présent) pas.
Jean 21 : 19 Il dit cela pour indiquer par quelle mort Pierre glorifierait Dieu. Et ayant ainsi parlé, il lui dit (Temps- Présent): Suis-moi.
Jean 21 : 20 Pierre, s'étant retourné, vit (Temps- Présent) venir après eux le disciple que Jésus aimait, celui qui, pendant le souper, s'était penché sur la poitrine de Jésus, et avait dit : Seigneur, qui est celui qui te livre ?
Jean 21 : 21 En le voyant, Pierre dit (Temps- Présent) à Jésus : Et celui-ci, Seigneur, que lui arrivera-t-il ?
Jean 21 : 22 Jésus lui dit (Temps- Présent): Si je veux qu'il demeure jusqu'à ce que je vienne, que t'importe ? Toi, suis-moi.
Jean 21 : 23 Là-dessus, le bruit courut parmi les frères que ce disciple ne mourrait (Temps- Présent) point. Cependant Jésus n'avait pas dit à Pierre qu'il ne mourrait (Temps- Présent) point; mais : Si je veux qu'il demeure jusqu'à ce que je vienne, que t'importe ?