Taqa` [taw-kah']

(strong n°8628)

Rechercher
Vous pouvez saisir un mot en français, en grec, en hébreu ou un code strong

Définition de "Taqa`"

  1. Souffler, applaudir, frapper, sonner, enfoncer, donner un coup
    1. (Qal)
      • Pousser, enfoncer (une arme)
      • Donner un coup
      • Battre ou frapper des mains
    2. (Nifal)
      • être soufflé, coup (de corne)
      • S'engager

Généralement traduit par :

Dresser, précipiter, sonner de la trompette, enfoncer, fixer par la cheville, attacher, répondre, battre des mains, s'engager, prendre des engagements

Origine du mot "Taqa`"

Une racine primaire

Type de mot

Verbe

Taqa` a été trouvé dans 62 verset(s) :

Référence
| Verset
Genèse 31 : 25 Laban atteignit donc Jacob. Jacob avait dressé (Taqa') sa tente sur la montagne; Laban dressa (Taqa') aussi la sienne, avec ses frères, sur la montagne de Galaad.
Exode 10 : 19 L'Eternel fit souffler un vent d'occident très fort, qui emporta les sauterelles, et les précipita (Taqa') dans la mer Rouge; il ne resta pas une seule sauterelle dans toute l'étendue de l'Egypte.
Nombres 10 : 3 Quand on en sonnera (Taqa'), toute l'assemblée se réunira auprès de toi, à l'entrée de la tente d'assignation.
Nombres 10 : 4 Si l'on ne sonne (Taqa') que d'une trompette, les princes, les chefs des milliers d'Israël, se réuniront auprès de toi.
Nombres 10 : 5 Quand vous sonnerez (Taqa') avec éclat, ceux qui campent à l'orient partiront;
Nombres 10 : 6 quand vous sonnerez (Taqa') avec éclat pour la seconde fois, ceux qui campent au midi partiront : on sonnera (Taqa') avec éclat pour leur départ.
Nombres 10 : 7 Vous sonnerez (Taqa') aussi pour convoquer l'assemblée, mais vous ne sonnerez pas avec éclat.
Nombres 10 : 8 Les fils d'Aaron, les sacrificateurs, sonneront (Taqa') des trompettes. Ce sera une loi perpétuelle pour vous et pour vos descendants.
Nombres 10 : 10 Dans vos jours de joie, dans vos fêtes, et à vos nouvelles lunes, vous sonnerez (Taqa') des trompettes, en offrant vos holocaustes et vos sacrifices d'actions de grâces, et elles vous mettront en souvenir devant votre Dieu. Je suis l'Eternel, votre Dieu.
Josué 6 : 4 Sept sacrificateurs porteront devant l'arche sept trompettes retentissantes; le septième jour, vous ferez sept fois le tour de la ville; et les sacrificateurs sonneront (Taqa') des trompettes.
Josué 6 : 8 Lorsque Josué eut parlé au peuple, les sept sacrificateurs qui portaient devant l'Eternel les sept trompettes retentissantes se mirent en marche et sonnèrent (Taqa') des trompettes. L'arche de l'alliance de l'Eternel allait derrière eux.
Josué 6 : 9 Les hommes armés marchaient devant les sacrificateurs qui sonnaient (Taqa') (Taqa') des trompettes, et l'arrière-garde suivait l'arche; pendant la marche, on sonnait (Taqa') des trompettes.
Josué 6 : 13 Les sept sacrificateurs qui portaient les sept trompettes retentissantes devant l'arche de l'Eternel se mirent en marche et sonnèrent (Taqa') des trompettes. Les hommes armés marchaient devant eux, et l'arrière-garde suivait l'arche de l'Eternel; pendant la marche, on sonnait (Taqa') des trompettes.
Josué 6 : 16 A la septième fois, comme les sacrificateurs sonnaient (Taqa') des trompettes, Josué dit au peuple : Poussez des cris, car l'Eternel vous a livré la ville !
Josué 6 : 20 Le peuple poussa des cris, et les sacrificateurs sonnèrent (Taqa') des trompettes. Lorsque le peuple entendit le son de la trompette, il poussa de grands cris, et la muraille s'écroula; le peuple monta dans la ville, chacun devant soi. Ils s'emparèrent de la ville,