'Arown [aw-rone' ]
(strong n°727)
Définition de "'Arown"
- Coffre, arche
- Coffre pour monnaie
- Arche de l'alliance
- (TWOT) cercueil
Généralement traduit par :
Arche, coffre, cercueil
Origine du mot "'Arown"
Vient de Arah (717) (sens de recueillir)
Type de mot
Nom masculin
'Arown a été trouvé dans 174 verset(s) :
Référence |
| | Verset | ||||
Deutéronome 10 : 5 | Je retournai et je descendis de la montagne, je mis les tables dans l'arche ('Arown) que j'avais faite, et elles restèrent là, comme l'Eternel me l'avait ordonné. | |||||
Deutéronome 10 : 8 | En ce temps-là, l'Eternel sépara la tribu de Lévi, et lui ordonna de porter l'arche ('Arown) de l'alliance de l'Eternel, de se tenir devant l'Eternel pour le servir, et de bénir le peuple en son nom : ce qu'elle a fait jusqu'à ce jour. | |||||
Deutéronome 31 : 9 | Moïse écrivit cette loi, et il la remit aux sacrificateurs, fils de Lévi, qui portaient l'arche ('Arown) de l'alliance de l'Eternel, et à tous les anciens d'Israël. | |||||
Deutéronome 31 : 25 | il donna cet ordre aux Lévites qui portaient l'arche ('Arown) de l'alliance de l'Eternel : | |||||
Deutéronome 31 : 26 | Prenez ce livre de la loi, et mettez-le à côté de l'arche ('Arown) de l'alliance de l'Eternel, votre Dieu, et il sera là comme témoin contre toi. | |||||
Josué 3 : 3 | et donnèrent cet ordre au peuple : Lorsque vous verrez l'arche ('Arown) de l'alliance de l'Eternel, votre Dieu, portée par les sacrificateurs, les Lévites, vous partirez du lieu où vous êtes, et vous vous mettrez en marche après elle. | |||||
Josué 3 : 6 | Et Josué dit aux sacrificateurs : Portez l'arche ('Arown) de l'alliance, et passez devant le peuple. Ils portèrent l'arche ('Arown) de l'alliance, et ils marchèrent devant le peuple. | |||||
Josué 3 : 8 | Tu donneras cet ordre aux sacrificateurs qui portent l'arche ('Arown) de l'alliance : Lorsque vous arriverez au bord des eaux du Jourdain, vous vous arrêterez dans le Jourdain. | |||||
Josué 3 : 11 | voici, l'arche ('Arown) de l'alliance du Seigneur de toute la terre va passer devant vous dans le Jourdain. | |||||
Josué 3 : 13 | Et dès que les sacrificateurs qui portent l'arche ('Arown) de l'Eternel, le Seigneur de toute la terre, poseront la plante des pieds dans les eaux du Jourdain, les eaux du Jourdain seront coupées, les eaux qui descendent d'en haut, et elles s'arrêteront en un monceau. | |||||
Josué 3 : 14 | Le peuple sortit de ses tentes pour passer le Jourdain, et les sacrificateurs qui portaient l'arche ('Arown) de l'alliance marchèrent devant le peuple. | |||||
Josué 3 : 15 | Quand les sacrificateurs qui portaient l'arche ('Arown) furent arrivés au Jourdain, et que leurs ('Arown) pieds se furent mouillés au bord de l'eau, -le Jourdain regorge par-dessus toutes ses rives tout le temps de la moisson, | |||||
Josué 3 : 17 | Les sacrificateurs qui portaient l'arche ('Arown) de l'alliance de l'Eternel s'arrêtèrent de pied ferme sur le sec, au milieu du Jourdain, pendant que tout Israël passait à sec, jusqu'à ce que toute la nation eût achevé de passer le Jourdain. | |||||
Josué 4 : 5 | Il leur dit : Passez devant l'arche ('Arown) de l'Eternel, votre Dieu, au milieu du Jourdain, et que chacun de vous charge une pierre sur son épaule, Selon le nombre des tribus des enfants d'Israël, | |||||
Josué 4 : 7 | vous leur direz : Les eaux du Jourdain ont été coupées devant l'arche ('Arown) de l'alliance de l'Eternel; lorsqu'elle passa le Jourdain, les eaux du Jourdain ont été coupées, Et ces pierres seront à jamais un souvenir pour les enfants d'Israël. | |||||