Soter [so-tare']
(strong n°4990)
Définition de "Soter"
- Sauveur, libérateur ce nom était donné par les anciens aux déités, spécialement les déités de tutelle, aux princes, aux rois et en général aux hommes qui avaient apportés de grands bienfaits à leur pays; ce mot fut ensuite employé, en des occasions moins nobles, pour la flatterie de personnages influents
Généralement traduit par :
Sauveur
Origine du mot "Soter"
Vient de sozo (4982)
Type de mot
Nom masculin
Soter a été trouvé dans 24 verset(s) :
Référence |
| | Verset | ||||
Tite 3 : 4 | Mais, lorsque la bonté de Dieu notre Sauveur (soter) et son amour pour les hommes ont été manifestés, | |||||
Tite 3 : 6 | qu'il a répandu sur nous avec abondance par Jésus-Christ notre Sauveur (soter), | |||||
2 Pierre 1 : 1 | Simon Pierre, serviteur et apôtre de Jésus-Christ, à ceux qui ont reçu en partage une foi du même prix que la nôtre, par la justice de notre Dieu et du Sauveur (soter) Jésus-Christ : | |||||
2 Pierre 1 : 11 | C'est ainsi, en effet, que l'entrée dans le royaume éternel de notre Seigneur et Sauveur (soter) Jésus-Christ vous sera pleinement accordée. | |||||
2 Pierre 2 : 20 | En effet, si, après s'être retirés des souillures du monde, par la connaissance du Seigneur et Sauveur (soter) Jésus-Christ, ils s'y engagent de nouveau et sont vaincus, leur dernière condition est pire que la première. | |||||
2 Pierre 3 : 2 | afin que vous vous souveniez des choses annoncées d'avance par les saints prophètes, et du commandement du Seigneur et Sauveur (soter), enseigné par vos apôtres, | |||||
2 Pierre 3 : 18 | Mais croissez dans la grâce et dans la connaissance de notre Seigneur et Sauveur (soter) Jésus-Christ. A lui soit la gloire, maintenant et pour l'éternité ! Amen ! | |||||
1 Jean 4 : 14 | Et nous, nous avons vu et nous attestons que le Père a envoyé le Fils comme Sauveur (soter) du monde. | |||||
Jude 1 : 25 | à Dieu seul, notre Sauveur (soter), par Jésus-Christ notre Seigneur, soient gloire, majesté, force et puissance, dès avant tous les temps, et maintenant, et dans tous les siècles ! Amen ! | |||||