Katoikeo [kat-oy-keh'-o]
(strong n°2730)
Définition de "Katoikeo"
- Demeurer, établir
- Métaphorique pouvoirs divins, influences, etc., sont destinés à demeurer dans l'âme, y pénétrer, la gouverner
- Demeurer en, habiter
- Il est dit que Dieu demeure dans le temple c'est à dire est toujours présent pour ses adorateurs
Généralement traduit par :
Demeurer, s'établir, habiter, habitants, en séjour, séjourner, terre
Origine du mot "Katoikeo"
Vient de kata (2596) et oikeo (3611)
Type de mot
Verbe
Katoikeo a été trouvé dans 43 verset(s) :
Référence |
| | Verset | ||||
Matthieu 2 : 23 | et vint demeurer (katoikeo) dans une ville appelée Nazareth, afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par les prophètes : Il sera appelé Nazaréen. | |||||
Matthieu 4 : 13 | Il quitta Nazareth, et vint demeurer (katoikeo) à Capernaüm, située près de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali, | |||||
Matthieu 12 : 45 | Il s'en va, et il prend avec lui sept autres esprits plus méchants que lui; ils entrent dans la maison, s'y établissent (katoikeo), et la dernière condition de cet homme est pire que la première. Il en sera de même pour cette génération méchante. | |||||
Matthieu 23 : 21 | celui qui jure par le temple jure par le temple et par celui qui l'habite (katoikeo); | |||||
Luc 11 : 26 | Alors il s'en va, et il prend sept autres esprits plus méchants que lui; ils entrent dans la maison, s'y établissent (katoikeo), et la dernière condition de cet homme est pire que la première. | |||||
Luc 13 : 4 | Ou bien, ces dix-huit personnes sur qui est tombée la tour de Siloé et qu'elle a tuées, croyez-vous qu'elles fussent plus coupables que tous les autres habitants (katoikeo) de Jérusalem ? | |||||
Actes 1 : 19 | La chose a été si connue de tous les habitants (katoikeo) de Jérusalem que ce champ a été appelé dans leur langue Hakeldama, c'est-à-dire, champ du sang. | |||||
Actes 1 : 20 | Or, il est écrit dans le livre des Psaumes : Que sa demeure devienne déserte, Et que personne ne l'habite (katoikeo) ! Et : Qu'un autre prenne sa charge ! | |||||
Actes 2 : 5 | Or, il y avait en séjour (katoikeo) à Jérusalem des Juifs, hommes pieux, de toutes les nations qui sont sous le ciel. | |||||
Actes 2 : 9 | Parthes, Mèdes, Elamites, ceux qui habitent (katoikeo) la Mésopotamie, la Judée, la Cappadoce, le Pont, l'Asie, | |||||
Actes 2 : 14 | Alors Pierre, se présentant avec les onze, éleva la voix, et leur parla en ces termes: Hommes Juifs, et vous tous qui séjournez (katoikeo) à Jérusalem, sachez ceci, et prêtez l'oreille à mes paroles ! | |||||
Actes 4 : 16 | disant : Que ferons-nous à ces hommes ? Car il est manifeste pour tous les habitants (katoikeo) de Jérusalem qu'un miracle signalé a été accompli par eux, et nous ne pouvons pas le nier. | |||||
Actes 7 : 2 | Etienne répondit : Hommes frères et pères, écoutez ! Le Dieu de gloire apparut à notre père Abraham, lorsqu'il était en Mésopotamie, avant qu'il s'établît (katoikeo) à Charran; | |||||
Actes 7 : 4 | Il sortit alors du pays des Chaldéens, et s'établit (katoikeo) à Charran. De là, après la mort de son père, Dieu le fit passer dans ce pays que vous habitez (katoikeo) maintenant; | |||||
Actes 7 : 48 | Mais le Très-Haut n'habite (katoikeo) pas dans ce qui est fait de main d'homme, comme dit le prophète : | |||||