Rakak [raw-kak']
(strong n°7401)
Définition de "Rakak"
- être tendre, être doux, être faible
- (Qal)
- être tendre, être faible (de coeur)
- être timide, être craintif
- être amolli, adouci, être contrit
- être doux (de paroles trompeuses)
- être tendre, être faible (de coeur)
- (Pual) être onctueux
- (Hifil) rendre faible
- (Nifal) tendre
- (Qal)
Généralement traduit par :
Se troubler, être touché, avoir brisé, s'alarmer, onctueux, adouci
Origine du mot "Rakak"
Une racine primaire
Type de mot
Verbe
Rakak a été trouvé dans 8 verset(s) :
Référence |
| | Verset | ||||
Deutéronome 20 : 3 | Il leur dira : Ecoute, Israël ! Vous allez aujourd'hui livrer bataille à vos ennemis. Que votre coeur ne se trouble (Rakak) point; soyez sans crainte, ne vous effrayez pas, ne vous épouvantez pas devant eux. | |||||
2 Rois 22 : 19 | Parce que ton coeur a été touché (Rakak), parce que tu t'es humilié devant l'Eternel en entendant ce que j'ai prononcé contre ce lieu et contre ses habitants, qui seront un objet d'épouvante et de malédiction, et parce que tu as déchiré tes vêtements et que tu as pleuré devant moi, moi aussi, j'ai entendu, dit l'Eternel. | |||||
2 Chroniques 34 : 27 | Parce que ton coeur a été touché (Rakak), parce que tu t'es humilié devant Dieu en entendant ses paroles contre ce lieu et contre ses habitants, parce que tu t'es humilié devant moi, parce que tu as déchiré tes vêtements et que tu as pleuré devant moi, moi aussi, j'ai entendu, dit l'Eternel. | |||||
Job 23 : 16 | Dieu a brisé (Rakak) mon courage, Le Tout-Puissant m'a rempli d'effroi. | |||||
Psaumes 55 : 21 | Sa bouche est plus douce que la crème, Mais la guerre est dans son coeur; Ses paroles sont plus onctueuses (Rakak) que l'huile, Mais ce sont des épées nues. | |||||
Esaïe 1 : 6 | De la plante du pied jusqu'à la tête, rien n'est en bon état : Ce ne sont que blessures, contusions et plaies vives, Qui n'ont été ni pansées, ni bandées, Ni adoucies (Rakak) par l'huile. | |||||
Esaïe 7 : 4 | Et dis-lui: Sois tranquille, ne crains rien, Et que ton coeur ne s'alarme (Rakak) pas, Devant ces deux bouts de tisons fumants, Devant la colère de Retsin et de la Syrie, et du fils de Remalia, | |||||
Jérémie 51 : 46 | Que votre coeur ne se trouble (Rakak) point, Et ne vous effrayez pas Des bruits qui se répandront dans le pays; Car cette année surviendra un bruit, Et l'année suivante un autre bruit, La violence régnera dans le pays, Et un dominateur s'élèvera contre un autre dominateur. | |||||