Mitsriy [mits-ree']
(strong n°4713)
Définition de "Mitsriy"
égyptien : (voir Egypte) "doublement oppresseur"
- égyptien - un habitant ou citoyen d'égypte
- Un égyptien, un égyptienne
Généralement traduit par :
égyptien, égyptienne
Origine du mot "Mitsriy"
Vient de Mitsrayim (4714)
Type de mot
Adjectif
Mitsriy a été trouvé dans 25 verset(s) :
Référence |
| | Verset | ||||
Genèse 12 : 12 | Quand les Egyptiens (Mitsriy) te verront, ils diront : C'est sa femme ! Et ils me tueront, et te laisseront la vie. | |||||
Genèse 12 : 14 | Lorsque Abram fut arrivé en Egypte, les Egyptiens (Mitsriy) virent que la femme était fort belle. | |||||
Genèse 16 : 1 | Saraï, femme d'Abram, ne lui avait point donné d'enfants. Elle avait une servante Egyptienne (Mitsriy), nommée Agar. | |||||
Genèse 16 : 3 | Alors Saraï, femme d'Abram, prit Agar, l'Egyptienne (Mitsriy), sa servante, et la donna pour femme à Abram, son mari, après qu'Abram eut habité dix années dans le pays de Canaan. | |||||
Genèse 21 : 9 | Sara vit rire le fils qu'Agar, l'Egyptienne (Mitsriy), avait enfanté à Abraham; | |||||
Genèse 25 : 12 | Voici la postérité d'Ismaël, fils d'Abraham, qu'Agar, l'Egyptienne (Mitsriy), servante de Sara, avait enfanté à Abraham. | |||||
Genèse 39 : 1 | On fit descendre Joseph en Egypte; et Potiphar, officier de Pharaon, chef des gardes, Egyptien (Mitsriy), l'acheta des Ismaélites qui l'y avaient fait descendre. | |||||
Genèse 39 : 2 | L'Eternel fut avec lui, et la prospérité l'accompagna; il habitait dans la maison de son maître, l'Egyptien (Mitsriy). | |||||
Genèse 39 : 5 | Dès que Potiphar l'eut établi sur sa maison et sur tout ce qu'il possédait, l'Eternel bénit la maison de l'Egyptien (Mitsriy), à cause de Joseph; et la bénédiction de l'Eternel fut sur tout ce qui lui appartenait, soit à la maison, soit aux champs. | |||||
Genèse 43 : 32 | On servit Joseph à part, et ses frères à part; les Egyptiens (Mitsriy) qui mangeaient avec lui furent aussi servis à part, car les Egyptiens (Mitsriy) ne pouvaient pas manger avec les Hébreux, parce que c'est à leurs yeux une abomination. | |||||
Exode 1 : 19 | Les sages-femmes répondirent à Pharaon : C'est que les femmes des Hébreux ne sont pas comme les Egyptiennes (Mitsriy); elles sont vigoureuses et elles accouchent avant l'arrivée de la sage-femme. | |||||
Exode 2 : 11 | En ce temps-là, Moïse, devenu grand, se rendit vers ses frères, et fut témoin de leurs pénibles travaux. Il vit un Egyptien (Mitsriy) qui frappait un Hébreu d'entre ses frères. | |||||
Exode 2 : 12 | Il regarda de côté et d'autre, et, voyant qu'il n'y avait personne, il tua l'Egyptien (Mitsriy), et le cacha dans le sable. | |||||
Exode 2 : 14 | Et cet homme répondit : Qui t'a établi chef et juge sur nous ? Penses-tu me tuer, comme tu as tué l'Egyptien (Mitsriy) ? Moïse eut peur, et dit : Certainement la chose est connue. | |||||
Exode 2 : 19 | Elles répondirent : Un Egyptien (Mitsriy) nous a délivrées de la main des bergers, et même il nous a puisé de l'eau, et a fait boire le troupeau. | |||||