Min [min]
(strong n°4481)
Définition de "Min"
- De, depuis, par, en raison de, plus que
- De, hors de (de lieu)
- De, par, à cause, en raison de, selon (d'une cause)
- Depuis (de temps)
- Au delà de, plus que, supérieur (en comparaisons)
Généralement traduit par :
De, dès, aussitôt, après, d'après, du, depuis, de la part, versen partie, par, de moi, le tien, comme, voici, du milieu, quandà cause, devant, au nombre, auparavant, à, supérieure, . . .
Origine du mot "Min"
(Araméen) Correspondant à Min (4480)
Type de mot
Préposition
Min a été trouvé dans 82 verset(s) :
Référence |
| | Verset | ||||
Esdras 4 : 12 | Que le roi sache que les Juifs partis de (Min) chez toi et arrivés parmi nous à Jérusalem rebâtissent la ville rebelle et méchante, en relèvent les murs et en restaurent les fondements. | |||||
Esdras 4 : 15 | Qu'on fasse des recherches dans le livre des mémoires de tes pères; et tu trouveras et verras dans le livre des mémoires que cette ville est une ville rebelle, funeste aux rois et aux provinces, et qu'on s'y est livré à la révolte dès (Min) les temps anciens. C'est pourquoi cette ville a été détruite. | |||||
Esdras 4 : 19 | J (Min)'ai donné ordre de faire des recherches; et l'on a trouvé que dès (Min) les temps anciens cette ville s'est soulevée contre les rois, et qu'on s'y est livré à la sédition et à la révolte. | |||||
Esdras 4 : 21 | En conséquence, ordonnez de faire cesser les travaux de ces gens, afin que cette ville ne se rebâtisse point avant une autorisation de ma part (Min). | |||||
Esdras 4 : 23 | Aussitôt (Min) que la copie de la lettre du roi Artaxerxès eut été lue devant Rehum, Schimschaï, le secrétaire, et leurs collègues, ils allèrent en hâte à Jérusalem vers les Juifs, et firent cesser leurs travaux par violence et par force. | |||||
Esdras 5 : 12 | Mais après (Min) que nos pères eurent irrité le Dieu des cieux, il les livra entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, le Chaldéen, qui détruisit cette maison et emmena le peuple captif à Babylone. | |||||
Esdras 5 : 14 | Et même le roi Cyrus ôta (Min) du temple de Babylone les ustensiles d'or et d'argent de la maison de Dieu, que Nebucadnetsar avait enlevés du (Min) temple de Jérusalem et transportés dans le temple de Babylone, il les fit remettre au nommé Scheschbatsar, qu'il établit gouverneur, | |||||
Esdras 5 : 16 | Ce Scheschbatsar est donc venu, et il a posé les fondements de la maison de Dieu à Jérusalem; depuis (Min) lors jusqu'à présent elle se construit, et elle n'est pas achevée. | |||||
Esdras 5 : 17 | Maintenant, si le roi le trouve bon, que l'on fasse des recherches dans la maison des trésors du roi à Babylone, pour voir s'il y a eu de la part (Min) du roi Cyrus un ordre donné pour la construction de cette maison de Dieu à Jérusalem. Puis, que le roi nous transmette sa volonté sur cet objet. | |||||
Esdras 6 : 4 | trois rangées de pierres de taille et une rangée de bois neuf. Les frais seront payés par (Min) la maison du roi. | |||||
Esdras 6 : 5 | De plus, les ustensiles d'or et d'argent de la maison de Dieu, que Nebucadnetsar avait enlevés du (Min) temple de Jérusalem et transportés à Babylone, seront rendus, transportés au temple de Jérusalem à la place où ils étaient, et déposés dans la maison de Dieu. | |||||
Esdras 6 : 6 | Maintenant, Thathnaï, gouverneur de l'autre côté du fleuve, Schethar-Boznaï, et vos collègues d'Apharsac, qui demeurez de l'autre côté du fleuve, tenez-vous loin de (Min) ce lieu. | |||||
Esdras 6 : 8 | (Min) Voici l'ordre que je donne touchant ce que vous aurez à faire à l'égard de ces anciens des Juifs pour la construction de cette maison de Dieu : les frais, pris sur les biens du roi provenant des tributs de l'autre côté du fleuve, Seront exactement payés à ces hommes, afin qu'il n'y ait pas d'interruption. | |||||
Esdras 6 : 11 | (Min) Et voici l'ordre que je donne touchant quiconque transgressera cette parole : on arrachera de (Min) sa maison une pièce de bois, on la dressera pour qu'il y soit attaché, et l'on fera de sa maison un tas d'immondices. | |||||
Esdras 6 : 14 | Et les anciens des Juifs bâtirent avec succès, Selon les prophéties d'Aggée, le prophète, et de Zacharie, fils d'Iddo; ils bâtirent et achevèrent, d'après (Min) l'ordre du Dieu d'Israël, et d'après l'ordre de Cyrus, de Darius, et d'Artaxerxès, roi de Perse. | |||||