Cheyva' [khay-vaw']

(strong n°2423)

Rechercher
Vous pouvez saisir un mot en français, en grec, en hébreu ou un code strong

Définition de "Cheyva'"

    1. Bête, animal

Généralement traduit par :

Bête, animal, animaux

Origine du mot "Cheyva'"

(Araméen) Vient de Chaya' (2418)

Type de mot

Nom féminin

Cheyva' a été trouvé dans 19 verset(s) :

Référence
| Verset
Daniel 2 : 38 il a remis entre tes mains, en quelque lieu qu'ils habitent, les enfants des hommes, les bêtes (Cheyva') des champs et les oiseaux du ciel, et il t'a fait dominer sur eux tous : c'est toi qui es la tête d'or.
Daniel 4 : 12 Son feuillage était beau, et ses fruits abondants; il portait de la nourriture pour tous; les bêtes (Cheyva') des champs s'abritaient sous son ombre, les oiseaux du ciel faisaient leur demeure parmi ses branches, et tout être vivant tirait de lui sa nourriture.
Daniel 4 : 14 Il cria avec force et parla ainsi : Abattez l'arbre, et coupez ses branches; secouez le feuillage, et dispersez les fruits; que les bêtes (Cheyva') fuient de dessous, et les oiseaux du milieu de ses branches !
Daniel 4 : 15 Mais laissez en terre le tronc où se trouvent les racines, et liez-le avec des chaînes de fer et d'airain, parmi l'herbe des champs. Qu'il soit trempé de la rosée du ciel, et qu'il ait, comme les bêtes (Cheyva'), l'herbe de la terre pour partage.
Daniel 4 : 16 Son coeur d'homme lui sera ôté, et un coeur de bête (Cheyva') lui sera donné; et sept temps Passeront sur lui.
Daniel 4 : 21 cet arbre, dont le feuillage était beau et les fruits abondants, qui portait de la nourriture pour tous, sous lequel s'abritaient les bêtes (Cheyva') des champs, et parmi les branches duquel les oiseaux du ciel faisaient leur demeure,
Daniel 4 : 23 Le roi a vu l'un de ceux qui veillent et qui sont saints descendre des cieux et dire : Abattez l'arbre, et détruisez-le; mais laissez en terre le tronc où se trouvent les racines, et liez-le avec des chaînes de fer et d'airain, parmi l'herbe des champs; qu'il soit trempé de la rosée du ciel, et que son partage soit avec les bêtes (Cheyva') des champs, jusqu'à ce que sept temps soient passés sur lui.
Daniel 4 : 25 On te chassera du milieu des hommes, tu auras ta demeure avec les bêtes (Cheyva') des champs, et l'on te donnera comme aux boeufs de l'herbe à manger; tu seras trempé de la rosée du ciel, et sept temps passeront sur toi, jusqu'à ce que tu saches que le Très-Haut domine sur le règne des hommes et qu'il le donne à qui il lui plaît.
Daniel 4 : 32 On te chassera du milieu des hommes, tu auras ta demeure avec les bêtes (Cheyva') des champs, on te donnera comme aux boeufs de l'herbe à manger; et sept temps passeront sur toi, jusqu'à ce que tu saches que le Très-Haut domine sur le règne des hommes et qu'il le donne à qui il lui plaît.
Daniel 5 : 21 il fut chassé du milieu des enfants des hommes, son coeur devint semblable à celui des bêtes (Cheyva'), et sa demeure fut avec les ânes sauvages; on lui donna comme aux boeufs de l'herbe à manger, et son corps fut trempé de la rosée du ciel, jusqu'à ce qu'il reconnût que le Dieu suprême domine sur le règne des hommes et qu'il le donne à qui il lui plaît.
Daniel 7 : 3 Et quatre grands animaux (Cheyva') sortirent de la mer, différents l'un de l'autre.
Daniel 7 : 5 Et voici, un second animal (Cheyva') était semblable à un ours, et se tenait sur un côté; il avait trois côtes dans la gueule entre les dents, et on lui disait : Lève-toi, mange beaucoup de chair.
Daniel 7 : 6 Après cela je regardai, et voici, un autre était semblable à un léopard, et avait sur le dos quatre ailes comme un oiseau; cet animal (Cheyva') avait quatre têtes, et la domination lui fut donnée.
Daniel 7 : 7 Après cela, je regardai pendant mes visions nocturnes, et voici, il y avait un quatrième animal (Cheyva'), terrible, épouvantable et extraordinairement fort; il avait de grandes dents de fer, il mangeait, brisait, et il foulait aux pieds ce qui restait; il était différent de tous les animaux (Cheyva') Précédents, et il avait dix cornes.
Daniel 7 : 11 Je regardai alors, à cause des paroles arrogantes que prononçait la corne; et tandis que je regardais, l'animal (Cheyva') fut tué, et son corps fut anéanti, livré au feu pour être brûlé.