'Athown [aw-thone']

(strong n°860)

Rechercher
Vous pouvez saisir un mot en français, en grec, en hébreu ou un code strong

Définition de "'Athown"

    1. ânesse

Généralement traduit par :

ânesses, ânes

Origine du mot "'Athown"

Vient probablement du même mot que Eythan (386) (sens de patience)

Type de mot

Nom féminin

'Athown a été trouvé dans 28 verset(s) :

Référence
| Verset
Genèse 12 : 16 Il traita bien Abram à cause d'elle; et Abram reçut des brebis, des boeufs, des ânes, des serviteurs et des servantes, des ânesses ('Athown), et des chameaux.
Genèse 32 : 15 trente femelles de chameaux avec leurs petits qu'elles allaitaient, quarante vaches et dix taureaux, vingt ânesses ('Athown) et dix ânes.
Genèse 45 : 23 Il envoya à son père dix ânes ('Athown) chargés de ce qu'il y avait de meilleur en Egypte, et dix ânesses chargées de blé, de pain et de vivres, pour son père pendant le voyage.
Genèse 49 : 11 Il attache à la vigne son âne, Et au meilleur cep le petit de son ânesse ('Athown); Il lave dans le vin son vêtement, Et dans le sang des raisins son manteau.
Nombres 22 : 21 Balaam se leva le matin, sella son ânesse ('Athown), et partit avec les chefs de Moab.
Nombres 22 : 22 La colère de Dieu s'enflamma, parce qu'il était parti; et l'ange de l'Eternel se plaça sur le chemin, pour lui résister. Balaam était monté sur son ânesse ('Athown), et ses deux serviteurs étaient avec lui.
Nombres 22 : 23 L'ânesse ('Athown) vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son épée nue dans la main; elle ('Athown) se détourna du chemin et alla dans les champs. Balaam frappa l'ânesse ('Athown) pour la ramener dans le chemin.
Nombres 22 : 25 L'ânesse ('Athown) vit l'ange de l'Eternel; elle se serra contre le mur, et pressa le pied de Balaam contre le mur. Balaam la frappa de nouveau.
Nombres 22 : 27 L'ânesse ('Athown) vit l'ange de l'Eternel, et elle s'abattit sous Balaam. La colère de Balaam s'enflamma, et il frappa l'ânesse ('Athown) avec un bâton.
Nombres 22 : 28 L'Eternel ouvrit la bouche de l'ânesse ('Athown), et elle dit à Balaam : Que t'ai je fait, pour que tu m'aies frappée déjà trois fois ?
Nombres 22 : 29 Balaam répondit à l'ânesse ('Athown): C'est parce que tu t'es moquée de moi; si j'avais une épée dans la main, je te tuerais à l'instant.
Nombres 22 : 30 L'ânesse ('Athown) dit à Balaam : Ne suis-je pas ton ânesse ('Athown), que tu as de tout temps montée jusqu'à ce jour ? Ai-je l'habitude de te faire ainsi ? Et il répondit : Non.
Nombres 22 : 32 L'ange de l'Eternel lui dit : Pourquoi as-tu frappé ton ânesse ('Athown) déjà trois fois ? Voici, je suis sorti pour te résister, car c'est un chemin de perdition qui est devant moi.
Nombres 22 : 33 L'ânesse ('Athown) m'a vu, et elle s'est détournée devant moi déjà trois fois; si elle ne se fût pas détournée de moi, je t'aurais même tué, et je lui aurais laissé la vie.
Juges 5 : 10 Vous qui montez de blanches ânesses ('Athown), Vous qui avez pour sièges des tapis, Et vous qui marchez sur la route, chantez !