Temps - Présent

(strong n°5721)

Rechercher
Vous pouvez saisir un mot en français, en grec, en hébreu ou un code strong

Définition de "Temps - Présent"

Voir Temps - Présent (5774)
Voix - Active voir Voix - Active (5784)
Mode - Infinitif voir Mode - Infinitif (5795)
Nombre - 647

Origine du mot "Temps - Présent"

Type de mot

Temps - Présent a été trouvé dans 553 verset(s) :

Référence
| Verset
Luc 9 : 3 Ne prenez rien pour le voyage, leur dit-il, ni bâton, ni sac, ni pain, ni argent, et n'ayez (Temps- Présent) pas deux tuniques.
Luc 9 : 12 Comme le jour commençait à baisser (Temps- Présent), les douze s'approchèrent, et lui dirent : Renvoie la foule, afin qu'elle aille dans les villages et dans les campagnes des environs, pour se loger et pour trouver des vivres; car nous sommes ici dans un lieu désert.
Luc 9 : 31 qui, apparaissant dans la gloire, parlaient de son départ qu'il allait accomplir (Temps- Présent) à Jérusalem.
Luc 10 : 19 Voici, je vous ai donné le pouvoir de marcher (Temps- Présent) sur les serpents et les scorpions, et sur toute la puissance de l'ennemi; et rien ne pourra vous nuire.
Luc 10 : 29 Mais lui, voulant se justifier (Temps- Présent), dit à Jésus : Et qui est mon prochain ?
Luc 10 : 40 Marthe, occupée à divers soins domestiques, survint et dit : Seigneur, cela ne te fait-il rien que ma soeur me laisse seule pour servir (Temps- Présent) ? Dis-lui donc de m'aider.
Luc 11 : 13 Si donc, méchants comme vous l'êtes, vous savez donner (Temps- Présent) de bonnes choses à vos enfants, à combien plus forte raison le Père céleste donnera-t-il le Saint-Esprit à ceux qui le lui demandent.
Luc 11 : 18 Si donc Satan est divisé contre lui-même, comment son royaume subsistera-t-il, puisque vous dites que je chasse (Temps- Présent) les démons par Béelzébul ?
Luc 11 : 27 Tandis que Jésus parlait (Temps- Présent) ainsi, une femme, élevant la voix du milieu de la foule, lui dit : Heureux le sein qui t'a porté ! heureuses les mamelles qui t'ont allaité !
Luc 11 : 29 Comme le peuple s'amassait en foule, il se mit à dire (Temps- Présent): Cette génération est une génération méchante; elle demande un miracle; il ne lui sera donné d'autre miracle que celui de Jonas.
Luc 11 : 42 Mais malheur à vous, pharisiens ! parce que vous payez la dîme de la menthe, de la rue, et de toutes les herbes, et que vous négligez la justice et l'amour de Dieu : c'est là ce qu'il fallait pratiquer, sans omettre (Temps- Présent) les autres choses.
Luc 11 : 53 Quand il fut sorti de là, les scribes et les pharisiens commencèrent à le presser (Temps- Présent) violemment, et à le faire parler (Temps- Présent) sur beaucoup de choses,
Luc 12 : 1 Sur ces entrefaites, les gens s'étant rassemblés par milliers, au point de se fouler (Temps- Présent) les uns les autres, Jésus se mit à dire (Temps- Présent) à ses disciples : Avant tout, gardez-vous du levain des pharisiens, qui est l'hypocrisie.
Luc 12 : 15 Puis il leur dit : Gardez-vous avec soin de toute avarice; car la vie d'un homme ne dépend pas de ses biens, fût-il dans l'abondance (Temps- Présent).
Luc 12 : 42 Et le Seigneur dit : Quel est donc l'économe fidèle et prudent que le maître établira sur ses gens, pour leur donner (Temps- Présent) la nourriture au temps convenable ?